Paroles et traduction Jean de La Fontaine - Le Loup Et L'Agneau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Loup Et L'Agneau
Волк и Ягненок
La
raison
du
plus
fort
est
toujours
la
meilleure
Сильнейшего
права
всегда
выше,
Nous
l′allons
montrer
tout
à
l'heure
Сейчас
это,
милая,
тебе
покажу.
Un
Agneau
se
désaltérait
Ягненок
однажды
напиться
решил,
Dans
le
courant
d′une
onde
pure
В
чистейшем
ручье,
на
лугу.
Un
Loup
survient
à
jeun
qui
cherchait
aventure
Голодный
Волк
тут
появился,
приключения
ища,
Et
que
la
faim
en
ces
lieux
attirait
Его
сюда
голод
привлек,
моя
душа.
Qui
te
rend
si
hardi,
de
troubler
mon
breuvage?
«Как
смеешь
ты,
— молвил
он
в
ярости,
—
Dit
cet
animal
plein
de
rage
Мутить
мой
напиток,
скажи?»
Tu
seras
châtié,
tu
seras
châtié
«Ты
будешь
наказан,
наказан,»
Tu
seras
châtié
de
ta
témérité
«За
дерзость
свою,
малыш!»
Sire,
répond
l'Agneau,
que
votre
Majesté
«Ваше
Величество,
— отвечает
Ягненок,
Ne
se
mette
pas
en
colère
— Не
гневайтесь
Вы
на
меня.
Mais
plutôt
qu'elle
considère
Но
лучше
взгляните,
уверяю
Вас,
Que
je
me
vas
désaltérant
Что
я
пью,
стоя
ниже
по
течению,
Plus
de
vingt
pas
au-dessous
d′Elle
Шагов
на
двадцать
ниже
Вас.
Et
que
par
conséquent,
en
aucune
façon
И,
следовательно,
никак,
Je
ne
puis
troubler
sa
boisson
Помешать
Вам
пить
я
не
мог,
уверяю
Вас.»
Tu
la
troubles,
reprit
cette
bête
cruelle
«Ты
мутишь!
— зверь
жестокий
кричит.
—
Et
je
sais
que
de
moi,
que
de
moi
tu
médis
И
знаю
я,
что
клеветал
ты
на
меня,
Et
je
sais
que
de
moi
tu
médis
l′an
passé
В
прошлом
году,
да,
да!»
Comment
l'aurais-je
fait
si
je
n′étais
pas
né?
«Как
мог
я,
— Ягненок
сказал,
— ведь
я
не
родился
тогда?
Reprit
l'Agneau,
je
tète
encor
ma
mère
Я
маму
еще
сосал.
Si
ce
n′est
toi,
c'est
donc
ton
frère
Коли
не
ты,
так
брат
твой,
верно,
Je
n′en
ai
point,
C'est
donc
quelqu'un
des
tiens
Братьев
нет
у
меня.
Так,
стало
быть,
кто-то
из
ваших,
Car
vous
ne
m′épargnez
guère
Ведь
вы
меня
не
жалеете,
Vous,
vos
bergers,
et
vos
chiens
Ни
вы,
ни
ваши
псы,
ни
пастухи.
On
me
l′a
dit:
il
faut
que
je
me
venge
Мне
говорили
об
этом.
Я
должен
отомстить!»
Là-dessus,
au
fond,
a
found
des
forêts
Сказав
это,
в
лесную
чащу,
Le
Loup
l'emporte,
et
puis
le
mange
Волк
ягненка
унес,
Sans
autre
forme
de
procès
И
съел
его,
не
судивши.
La
raison
du
plus
fort
est
toujours
la
meilleure
Сильнейшего
права
всегда
выше,
Nous
l′allons
montrer
tout
à
l'heure
Сейчас
это,
милая,
тебе
покажу.
Un
Agneau
se
désaltérait
Ягненок
однажды
напиться
решил,
Dans
le
courant
d′une
onde
pure
В
чистейшем
ручье,
на
лугу.
Un
Loup
survient
à
jeun
qui
cherchait
aventure
Голодный
Волк
тут
появился,
приключения
ища,
Et
que
la
faim
en
ces
lieux
attirait
Его
сюда
голод
привлек,
моя
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean De La Fontaine, Roddy Julienne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.