Jean e Juliano - O Sem Vergonha Mais Romântico do Brasil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean e Juliano - O Sem Vergonha Mais Romântico do Brasil




O Sem Vergonha Mais Romântico do Brasil
The Most Shameless Romantic in Brazil
Eu tentei ser o cara da "teen", certim, quetim, chatim
I tried to be the "teen" guy, certim, quetim, chatim
Mas ninguém quer "o" cara assim: Certim, quetim, chatim
But no one wants "the" guy like that: Certim, quetim, chatim
A mulherada quer zoeira, quer sair na sexta-feira
Women want to party, go out on Fridays
E dormir com as amigas e acordar no
And sleep with their friends and wake up in the middle of
Meio de um monte de garrafas de bebidas
A bunch of bottles of liquor
É... e é por isso que eu levo comigo pro rock
Yeah... and that's why I take it with me to rock
E é por isso que eu pego mexo com as top
And that's why I only mess with the tops
Enquanto a mulherada dormi, eu deixou rosas pelo quarto
While the women sleep, I leave roses around the room
Pra lembrar que eu tava lá, peguei, to louco pro replay
Just to reminder that I was there, I hooked up, I'm crazy for a replay
Enquanto a mulherada dormi, eu deixou rosas pelo quarto
While the women sleep, I leave roses around the room
Pra lembrar que eu tava lá, peguei, to louco pro replay
Just to reminder that I was there, I hooked up, I'm crazy for a replay
Eu sou aquele safadinho que você pediu
I'm that little rascal you asked for
O cara de pau, namorador, mansinho
The cheeky, flirtatious, gentle guy
Eu sou aquele safadinho que você pediu
I'm that little rascal you asked for
O sem vergonha mais romântico do brasil
The most shameless romantic in Brazil






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.