JeanJass feat. Tuerie - Grammy (feat. Tuerie) - traduction des paroles en anglais

Grammy (feat. Tuerie) - JeanJass traduction en anglais




Grammy (feat. Tuerie)
Grammy (feat. Tuerie)
Yeah
Yeah
J'suis Ali Booba, d'humeur changeante (ouais, c'est J.J)
I'm Ali Booba, moody (yeah, it's J.J)
Les jours sont comme des obstacles que j'enjambe
The days are like obstacles I hurdle over
J'm'intéresse pas aux gens-gens
I'm not interested in regular people
J'suis plutôt focus sur le gent-gent (ouais)
I'm more focused on the finer things (yeah)
Dis à tes potes de streamer Jean-Jean (ouais, ouais)
Tell your friends to stream Jean-Jean (yeah, yeah)
Bro-bro, ça passe pas le mensonge est trop gros
Bro, it doesn't fly, the lie is too big
Moi, c'est la vie la vrai en mode GoPro (c'est réel)
Me, it's the real life, GoPro mode (it's real)
J'dépeins une horrible fresque
I'm painting a horrible fresco
Loin des cocotiers et des mojitos fraise
Far from coconut trees and strawberry mojitos
J'dois quitter cette putain d'ville
I gotta leave this damn city
J'comprends pas ceux qui veulent rester (j'comprends pas)
I don't understand those who want to stay (I don't get it)
Le diable est partout comme les Dunk SB (je les vois)
The devil is everywhere like Dunk SBs (I see them)
J'vis en coloc' avec ma mélancolie (ah, han)
I live with my melancholy (ah, han)
On vit compressés comme la guedro qu'on met dans l'colis (ah, han)
We live compressed like the weed we put in the package (ah, han)
Mauvais présage, mauvais augure
Bad omen, bad omen
Tout détester, ça m'occupe
Hating everything keeps me busy
En attendant d'devenir un Mogul (yeah)
While waiting to become a Mogul (yeah)
Un gramme à l'œil comme quand j'étais au lycée
A gram in my eye like when I was in high school
Frappe de Sunday au lycée
Sunday punch in high school
Dans la race du policier
In the cop's face
Tiens, tiens, tiens, tiens
Hold on, hold on, hold on, hold on
J'crois ça me revient, vient, vient, vient
I think it's coming back to me, come, come, come
Comme une envie de tout foutre en l'air
Like a desire to throw everything in the air
J'sais pas ce qui me retient, tient, tient, tient
I don't know what's holding me back, hold on, hold on, hold on
Si Dieu veut, un jour un Grammy
God willing, one day a Grammy
En attendant, crame un gramme
In the meantime, burn a gram
Comme une envie de tout foutre en l'air
Like a desire to throw everything in the air
J'sais pas ce qui me retient, tient, tient, tient
I don't know what's holding me back, hold on, hold on, hold on
Si Dieu veut, un jour, un Grammy, arrête de m'appeler "la famille"
God willing, one day, a Grammy, stop calling me "family"
Tu sais très bien qu'on n'a pas le même nom, nom
You know very well we don't have the same name, name
Si Dieu veut, un jour, un Grammy, arrête de m'appeler "la famille"
God willing, one day, a Grammy, stop calling me "family"
Tu sais très bien qu'on n'a pas le même nom
You know very well we don't have the same name
Yeah, j'suis fort au cro-mi, j'écrase ces comiques
Yeah, I'm good at rhyming, I crush these comedians
Leurs sourires jaunissent, leurs slips jaunissent
Their smiles turn yellow, their underwear turns yellow
J'crois que que je vais élever tous les gosses de Johnny en EP
I think I'm going to raise all of Johnny's kids on EPs
On me parle comme si j'étais l'élu, j'suis comme "pourquoi moi?"
They talk to me like I'm the chosen one, I'm like "why me?"
Quand on me propose de lécher des culs, des com', pourquoi pas?
When they offer me to lick asses, some comms, why not?
Eh yo, JeanJean (han)
Hey yo, JeanJean (han)
Ma famille croit que je prends la tangente
My family thinks I'm going off on a tangent
Nique sa mère, c'est un corner rentrant (han)
Fuck it, it's a corner kick (han)
Je leur refais le portrait, c'est un Rembrandt (han)
I'm repainting their portrait, it's a Rembrandt (han)
Rate toute ta carrière, nous, on s'en branle
Screw up your whole career, we don't give a damn
Ton coach demande le changement
Your coach is asking for a change
J'ai toujours été insolent, te fais pas de sang d'encre
I've always been insolent, don't get your panties in a twist
J'nique des grand-mères, j'me fais sucer sans dents
I fuck grandmothers, I get sucked off without teeth
J'ai pris l'ascendant
I took the ascendant
Le soleil dort, Laurent Voulzy
The sun sleeps, Laurent Voulzy
Népal, le soleil danse, je rappe amèrement
Nepal, the sun dances, I rap bitterly
J'cours derrière l'oseille, alors le sommeil manque
I'm chasing the money, so sleep is lacking
Tiens, tiens, tiens, tiens
Hold on, hold on, hold on, hold on
J'crois ça me revient, vient, vient, vient
I think it's coming back to me, come, come, come
Comme une envie de tout foutre en l'air
Like a desire to throw everything in the air
J'sais pas ce qui me retient, tient, tient, tient
I don't know what's holding me back, hold on, hold on, hold on
Si Dieu veut, un jour un Grammy
God willing, one day a Grammy
En attendant, crame un gramme
In the meantime, burn a gram
Comme une envie de tout foutre en l'air
Like a desire to throw everything in the air
J'sais pas ce qui me retient, tient, tient, tient
I don't know what's holding me back, hold on, hold on, hold on





Writer(s): Paul Nnaze, Jassim Jean Ramdani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.