Jeanne Cherhal - La promenade des anglais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Cherhal - La promenade des anglais




La promenade des anglais
English Promenade
Les vieilles courtisanes au fond des vieux salons
The old courtesans in the depths of old parlors
Cachées dans les boas et dans les perles fines
Hidden in boas and fine pearls
Leurs amants bien rangés dans le bleu des vitrines
Their lovers neatly arranged behind glass display cases
Dégustent les tziganes et font craquer leurs doigts
Indulge in the gypsy music and snap their fingers
En attendant le mâle qui ne vient plus s'asseoir
Waiting for the man who no longer comes to sit
Des rêves d'élégance et de jambes levées
Dreams of elegance and lifted legs
Remplissent les boudoirs d'une étrange fumée
Fill the boudoirs with a strange smoke
se mêlent parfums étoffes et cigares
Where perfumes, fabrics, and cigars mingle
Bientôt la mort et tu t'accroches
Soon death will come, and you cling
À de vieux souvenirs pas beaux
To old memories, not pretty
Quelques billets au fond des poches
A few banknotes in the depths of your pockets
Une fillette au bord de l'eau
A young girl on the water's edge
Bientôt la mort et tu décroches
Soon death will come, and you detach
Tout doucement tes ongles faux
Ever so gently your fake nails
De la cupidité féroce
Of the ferocious greed
Des habits noirs et des tangos
Black dresses and tangos
Dans des robes nacrées, devant le thé orange
In pearlescent robes, before the orange tea
Guettant le casino qui sombre lentement
Watching the casino slowly sinking
La poitrine affaissée sur des hanches étranges
Breasts sagging on strange hips
Tremblotent gentiment de très vieux pélicans
Very old pelicans tremble gently
Le soleil gravé réchauffe leurs vieux os
The engraved sun warms their old bones
Vissés sur des bancs tièdes et joignant leurs deux mains
Bolted to warm benches, joining their two hands
Elles regardent en coin, pliées dans leur manteau
They glance askance, folded in their coats
L'ambulance du maire leur montrer le chemin
The mayor's ambulance will show them the way
Bientôt la mort et tu t'accroches
Soon death will come, and you cling
À de vieux souvenirs pas beaux
To old memories, not pretty
Quelques billets au fond des poches
A few banknotes in the depths of your pockets
Une fillette au bord de l'eau
A young girl on the water's edge
Bientôt la mort et tu décroches
Soon death will come, and you detach
Tout doucement tes ongles faux
Ever so gently your fake nails
De la cupidité féroce
Of the ferocious greed
Des habits noirs et des tangos
Black dresses and tangos
Bientôt la mort
Soon death





Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.