Jeanne Cherhal - La promenade des anglais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Cherhal - La promenade des anglais




La promenade des anglais
Прогулка по Английской набережной
Les vieilles courtisanes au fond des vieux salons
Старые куртизанки в глубине старых салонов,
Cachées dans les boas et dans les perles fines
Скрытые в боа и в нитях мелкого жемчуга.
Leurs amants bien rangés dans le bleu des vitrines
Их любовники чинно стоят за синевой витрин,
Dégustent les tziganes et font craquer leurs doigts
Наслаждаясь цыганской музыкой и хрустя пальцами.
En attendant le mâle qui ne vient plus s'asseoir
В ожидании самца, который больше не приходит присесть,
Des rêves d'élégance et de jambes levées
Мечты об элегантности и взмахах ног
Remplissent les boudoirs d'une étrange fumée
Наполняют будуары странным дымом,
se mêlent parfums étoffes et cigares
Где смешиваются ароматы духов, тканей и сигар.
Bientôt la mort et tu t'accroches
Скоро смерть, и ты цепляешься
À de vieux souvenirs pas beaux
За старые, не самые прекрасные воспоминания.
Quelques billets au fond des poches
Несколько купюр на дне карманов,
Une fillette au bord de l'eau
Маленькая девочка на берегу воды.
Bientôt la mort et tu décroches
Скоро смерть, и ты отпускаешь,
Tout doucement tes ongles faux
Очень медленно, свои накладные ногти.
De la cupidité féroce
От свирепой жадности,
Des habits noirs et des tangos
Чёрных нарядов и танго.
Dans des robes nacrées, devant le thé orange
В жемчужных платьях, перед чашкой апельсинового чая,
Guettant le casino qui sombre lentement
Они наблюдают за казино, которое медленно погружается во тьму.
La poitrine affaissée sur des hanches étranges
С обвисшей грудью на странно выпирающих бёдрах
Tremblotent gentiment de très vieux pélicans
Грациозно дрожат очень старые пеликаны.
Le soleil gravé réchauffe leurs vieux os
Выгравированное на память солнце согревает их старые кости,
Vissés sur des bancs tièdes et joignant leurs deux mains
Прикованные к тёплым скамьям, они соединяют свои руки.
Elles regardent en coin, pliées dans leur manteau
Сгорбившись в своих пальто, они искоса смотрят,
L'ambulance du maire leur montrer le chemin
Как машина скорой помощи мэра указывает им путь.
Bientôt la mort et tu t'accroches
Скоро смерть, и ты цепляешься
À de vieux souvenirs pas beaux
За старые, не самые прекрасные воспоминания.
Quelques billets au fond des poches
Несколько купюр на дне карманов,
Une fillette au bord de l'eau
Маленькая девочка на берегу воды.
Bientôt la mort et tu décroches
Скоро смерть, и ты отпускаешь,
Tout doucement tes ongles faux
Очень медленно, свои накладные ногти.
De la cupidité féroce
От свирепой жадности,
Des habits noirs et des tangos
Чёрных нарядов и танго.
Bientôt la mort
Скоро смерть.





Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.