Paroles et traduction Jeanne Cherhal - Les photos de mariage
Les photos de mariage
Wedding pictures
Il
m'a
demandé
si
je
voulais
bien
l'épouser
He
asked
me
if
I
would
marry
him
J'ai
dit
oui,
tiens,
pourquoi
pas,
c'est
l'occasion
de
se
marrer
I
said
yes,
well,
why
not,
it's
a
chance
to
have
some
fun
Il
m'a
regardée,
ses
yeux
sont
devenus
foncés
He
looked
at
me,
his
eyes
turned
dark
C'est
que
les
choses
sérieuses,
a-t-il
dit,
allaient
commencer
It's
that
the
serious
stuff,
he
said,
was
going
to
start
Il
m'a
emmenée
près
de
la
rue
des
Hauts
Pavés
He
took
me
to
the
rue
des
Hauts
Pavés
Dans
ce
petit
magasin
de
photos
diverses
et
variées
In
this
little
store
of
diverse
and
varied
photos
On
a
regardé
ces
couples
de
jeunes
mariés
We
looked
at
these
young
married
couples
Prenant
intelligemment
des
poses
et
des
airs
détachés
Intelligently
taking
poses
and
detached
airs
On
avait
le
choix,
et
même
l'embarras
du
choix
We
were
spoiled
for
choice
Pour
s'inspirer
de
l'un
d'eux
et
immortaliser
la
joie
To
be
inspired
by
one
of
them
and
immortalize
the
joy
Qui
nous
transperçait,
qui
nous
rendait
joliment
gais
Which
pierced
us,
which
made
us
prettily
cheerful
Si
heureux,
si
pleins
de
bonheur
à
venir
que
j'en
baillais
So
happy,
so
full
of
happiness
to
come
that
I
yawned
Ma
chérie,
tu
vois
la
fille
au
fond
sous
les
lilas
My
dear,
do
you
see
the
girl
at
the
back
under
the
lilacs
En
amazone,
avec
le
bras
désinvolte,
on
dirait
toi
As
an
Amazon,
with
her
casual
arm,
she
looks
like
you
Oui,
c'est
un
peu
vrai,
mais
je
lui
trouve
le
regard
niais
Yes,
it's
a
bit
true,
but
I
think
her
look
is
silly
C'est
à
ça
que
je
pensais
quand
j'ai
dit
qu'elle
te
ressemblait
That's
what
I
thought
when
I
said
she
looked
like
you
On
va
se
marier
We're
going
to
get
married
Pour
l'éternité
For
eternity
Prenons
la
pose
et
sourions
Let's
pose
and
smile
Près
du
footballeur,
les
bas
jaunes
ou
dans
les
fleurs
Near
the
footballer,
the
yellow
socks
or
in
the
flowers
La
jeune
épouse
en
crampons
serre
un
ballon
contre
son
cœur
The
young
bride
in
cleats
holds
a
ball
against
her
heart
C'est
l'amour
du
sport,
le
foot
est
plus
fort
que
la
mort
It's
the
love
of
sports,
football
is
stronger
than
death
Les
serments
dans
les
gradins,
allez
le
stade
et
je
t'adore
The
oaths
in
the
stands,
come
on
the
stadium
and
I
adore
you
Et
là,
quelle
erreur,
la
mariée
elle
a
peur
And
there,
what
a
mistake,
the
bride
is
afraid
Mais
non,
c'est
tout
naturel,
puisqu'elle
est
femme
de
chasseur
But
no,
it's
quite
natural,
since
she
is
the
hunter's
wife
Un
gibier,
encore
si
frais
qu'on
dirait
qu'il
dort
A
game,
still
so
fresh
it
looks
like
it's
sleeping
Jeté
par
dessus
l'épaule
de
l'époux,
vois
le
décor
Thrown
over
the
shoulder
of
the
groom,
see
the
decor
On
va
se
marier
We're
going
to
get
married
Pour
l'éternité
For
eternity
Prenons
la
pose
et
sourions
Let's
pose
and
smile
Devant
la
mairie,
des
mains
tendues
vers
le
mari
In
front
of
the
town
hall,
hands
stretched
out
towards
the
husband
Brandissent,
tel
un
trophée
des
roues
de
vélo
défraîchies
They
brandish,
like
a
trophy,
rusted
bicycle
wheels
Monsieur
est
cycliste
et
sa
photo
très
fantaisiste
Sir
is
a
cyclist
and
his
photo
very
whimsical
Mais
qu'en
serait-il
s'il
était
sumo
ou
véliplanchiste?
But
what
about
it
if
he
was
a
sumo
or
windsurfer?
Et
là
celui-ci,
sous
ses
médailles
et
son
képi
And
there,
this
one,
under
his
medals
and
his
cap
Qu'il
est
attirant,
qu'il
est
beau
et
comme
il
me
fait
envie
How
attractive
he
is,
how
handsome
he
is
and
how
much
I
envy
him
Pour
clore
la
liste,
regarde-moi
cet
air
triste
To
close
the
list,
look
at
me
this
sad
look
De
la
fille
qui
regrette
mais
qui
va
entrer
en
piste
Of
the
girl
who
regrets
but
who
is
going
to
enter
the
race
On
va
se
marier
We're
going
to
get
married
Pour
l'éternité
For
eternity
Prenons
la
pose
et
sourions
Let's
pose
and
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Segal, Jeanne Michele Catherine Cherhal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.