Jeanne Cherhal - Quand nous aurons cent ans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Cherhal - Quand nous aurons cent ans




Quand nous aurons cent ans et cent jours et cent nuits
Когда нам будет сто лет и сто дней и Сто ночей
Que nos petits-enfants auront fait des petits
Что наши внуки будут делать маленькие
Quand nos bras d'allumettes s'effriteront d'un coup
Когда наши спичечные руки вдруг рухнут
Que le poids de nos têtes écrasera nos cous
Что тяжесть наших голов сокрушит наши шеи
Que nous restera-t-il pour finir en beauté?
Что нам останется, чтобы в конце концов стать красавицей?
Quand nous aurons cent ans et de beaux souvenirs
Когда у нас будет сто лет и прекрасные воспоминания
De nos corps s'aimantant comme deux gouttes de cire
Наши тела, любящие друг друга, как две капли воска
Quand la moindre caresse aura l'air d'un cent mètres
Когда малейшая ласка будет выглядеть на сто метров
Et que la vieille maîtresse aura perdu son maître
И что старая хозяйка потеряет своего хозяина
Que nous restera-t-il pour finir en beauté?
Что нам останется, чтобы в конце концов стать красавицей?
Quand nous aurons cent ans dans nos coeurs de sauvages
Когда у нас будет сто лет в сердцах дикарей
Dans nos yeux presques blancs, nos cheveux de passage
В наших почти белых глазах, наших волосах
Quand nos cils tomberont comme un arbre à hélices
Когда наши ресницы упадут, как гребной вал
Que nos jambes n'auront jamais été si lisses
Что наши ноги никогда не будут такими гладкими
Quand nous auront cent ans et la révolte sèche
Когда нам исполнится сто лет и восстание засохнет
Que l'inertie des temps aura brisée nos flèches
Что инерция времени сломит наши стрелы
Quand la fatalité nous fera dire, tant pis
Когда фатальность заставит нас сказать, так плохо
Et qu'un point de côté nous mettra au tapis
И что одна сторона поставит нас на ковер
Quand nous aurons cent ans de regards en arrière
Когда у нас будет сто лет оглядок назад
Quand ce qui nous attend sera déjà derrière
Когда то, что нас ждет, уже будет позади
Quand revenus de tout et dépassés par tous
Когда доход от всего и превзошел всех
Nous attendrons surtout une sortie très douce
В основном мы будем ждать очень нежный выход
Que nous restera-t-il pour finir en beauté?
Что нам останется, чтобы в конце концов стать красавицей?
Il nous restera ça: ton rire qui se faufile
Нам останется это: твой смех, который прокрадывается
Etincelant, immédiat, entre mes mots futiles
Я не знаю, как это сделать.
Mon rire qui prend sa source à ton esprit, fissa
Мой смех, который берет свое начало в твоем сознании, треснул
J'espère qu'en bout de course, il nous restera ça
Я надеюсь, что в конце концов это останется у нас.
...
...
Il nous restera ça
Это останется у нас.
...
...
Il nous restera ça
Это останется у нас.
...
...
Il nous restera ça
Это останется у нас.
...
...
Il nous restera ça
Это останется у нас.
...
...





Writer(s): Bab X, Jeanne Cherhal, Foley Angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.