Paroles et traduction Jeanne Cherhal - Un couple normal
T'es
amoureuse
de
lui
et
lui
de
toi,
tu
en
es
sûre
Ты
влюблена
в
него,
а
он
в
тебя,
ты
уверена
в
этом
Trop
de
choses
te
le
prouvent,
et
tu
sens
bien
qu'il
est
mordu
Слишком
многое
тебе
доказывает,
и
ты
прекрасно
чувствуешь,
что
его
укусили.
Il
téléphone
tout
le
temps,
il
adore
ça,
ça
le
rassure
Он
все
время
звонит
по
телефону,
ему
это
нравится,
это
его
успокаивает
Tu
le
maternes
et
tu
l'appelles
mon
bébé,
mon
tordu
Ты
воспитываешь
его
и
называешь
его
моим
ребенком,
моим
извращенцем.
Le
hic,
le
détail
qui
pose
une
ombre
sur
votre
idylle
Загвоздка
в
том,
что
деталь
бросает
тень
на
вашу
идиллию
La
broutille
ennuyeuse
qui
pourrait
te
mettre
en
colère
Скучная
тусовка,
которая
может
разозлить
тебя
Le
souci
qui
parfois
peut
te
faire
couler
l'eau
des
cils
Беспокойство,
которое
иногда
может
заставить
тебя
капать
водой
с
ресниц
C'est
qu'il
va
divorcer,
mais
qu'il
arrive
pas
à
s'y
faire
Дело
в
том,
что
он
собирается
развестись,
но
не
может
этого
сделать
Souvent
en
rigolant,
il
te
dit
l'amour
clandestin
Часто
смеясь,
Он
говорит
тебе
о
тайной
любви
C'est
ça
qui
est
excitant,
et
tu
le
retrouves
au
Novotel
Вот
что
интересно,
и
ты
встретишь
его
в
отеле
Novotel
Il
te
parle
du
hasard,
de
vos
karmas
et
du
destin
Он
говорит
с
тобой
о
случайности,
твоей
карме
и
судьбе
En
te
jurant
tout
bas
que
bien
sûr
c'est
toi
la
plus
belle
Поклявшись
себе,
что,
конечно,
ты
самая
красивая
Vos
nuits,
assez
brèves,
sont
passablement
érotiques
Ваши
ночи,
довольно
короткие,
довольно
эротичны
Il
t'aime,
il
t'aime,
il
t'aime
comme
jamais
il
n'a
aimé
Он
любит
тебя,
он
любит
тебя,
он
любит
тебя
так,
как
никогда
не
любил
T'es
son
île,
sa
papaye
ou
tout
autre
objet
exotique
Ты
его
остров,
его
папайя
или
любой
другой
экзотический
предмет
Il
t'aime,
il
t'aime,
il
t'aime,
mais
là
il
ne
peut
pas
rester
Он
любит
тебя,
он
любит
тебя,
он
любит
тебя,
но
там
он
не
может
оставаться
Et
tu
l'attends
И
ты
ждешь
его
Tu
as
confiance
Ты
доверяешь
Car
un
jour
il
sera
ton
régulier
Потому
что
однажды
он
станет
твоим
постоянным
Tu
finis
ta
nuit
seule
devant
des
clips
ou
un
Très
Chasse
Ты
заканчиваешь
свою
ночь
в
одиночестве
перед
клипами
или
на
большой
охоте
Consacré,
t'as
pas
de
bol,
à
l'enfumage
des
terriers
Посвященный,
у
тебя
нет
чаши,
в
коптильню
нор.
Tout
d'abord
tu
t'offusques,
et
puis
tu
cries
c'est
dégueulasse
Сначала
ты
обижаешься,
а
потом
кричишь,
что
это
отвратительно.
Tu
éteins
en
pleurant,
t'as
eu
l'impression
d'étouffer
Ты
отключаешься,
плача,
тебе
казалось,
что
ты
задыхаешься.
Le
lendemain
on
frappe
à
ta
chambre
d'hôtel
На
следующий
день
мы
стучимся
в
твой
гостиничный
номер
T'es
plus
ou
moins
maussade
mais
tu
ouvres
et
tu
souries
Ты
более
или
менее
угрюм,
но
ты
открываешь
и
улыбаешься
Les
roses
de
l'amour
pour
amadouer
le
cœur
de
celle
que
j'aime
à
la
folie
Розы
любви,
чтобы
уговорить
сердце
той,
кого
я
люблю
до
безумия
Voilà,
tu
fonds
et
c'est
reparti
Вот,
ты
фондов
и
понеслось
Un
week-end
sur
quatre,
cinq
tu
peux
le
voir
deux
jours
entiers
Каждые
четыре,
пять
выходных
вы
можете
увидеть
его
целых
два
дня
T'as
13
heures
de
trajet
mais
tu
t'en
fous
puisque
tu
l'aimes
У
тебя
есть
13
часов
езды,
но
тебе
все
равно,
так
как
она
тебе
нравится
Tu
voyages
toute
la
nuit
et
au
matin
t'es
arrivée
Ты
путешествуешь
всю
ночь,
а
утром
ты
приехала.
Dans
un
bled
en
Alsace,
mais
tu
t'en
fous
puisque
tu
l'aimes
В
Бледе
в
Эльзасе,
но
тебе
все
равно,
раз
ты
его
любишь
Là
vous
vous
retrouvez
un
peu
comme
un
couple
normal
Там
вы
окажетесь
немного
похожей
на
нормальную
пару
Tu
cuisines,
il
regarde,
vous
lisez
la
presse
dans
un
bain
Ты
готовишь,
он
смотрит,
ты
читаешь
прессу
в
бане
Vous
parlez
un
peu
d'elle,
il
te
dit
que
ça
lui
fait
mal
Ты
немного
о
ней
говоришь,
он
тебе
говорит,
что
ей
больно.
De
briser
leur
image
de
parents
face
à
ses
gamins
Разрушить
их
образ
родителей
перед
лицом
своих
детей
Et
tu
l'attends
И
ты
ждешь
его
Tu
as
confiance
Ты
доверяешь
Car
un
jour
il
sera
ton
régulier
Потому
что
однажды
он
станет
твоим
постоянным
Tu
comprends
ses
doutes,
tu
comprends
qu'il
tarde
un
peu
Ты
понимаешь
его
сомнения,
понимаешь,
что
он
немного
медлит.
À
être
à
toi,
rien
qu'à
toi
comme
il
te
le
jure
Быть
твоим,
только
твоим,
как
он
тебе
клянется
Il
va
franchir
le
cap,
il
va
lui
dire
pour
vous
deux
Он
перейдет
границу,
он
расскажет
ей
о
вас
обоих
Pas
dès
demain,
non,
mais
bientôt,
il
en
est
sûr
Не
завтра,
нет,
но
скоро,
он
уверен
Il
te
supplie
d'attendre
alors
que
tu
ne
fais
que
ça
Он
умоляет
тебя
подождать,
пока
ты
только
этим
займешься
Depuis
bien
trop
longtemps,
attention
tu
vas
le
quitter
Слишком
долго,
будь
осторожен,
ты
собираешься
покинуть
его.
Oh,
c'est
trop
dur
pour
lui,
et
toi
qui
ne
le
comprends
pas
О,
это
слишком
тяжело
для
него,
и
ты,
кто
этого
не
понимает
Tu
ne
veux
plus
l'entendre,
oh
tiens
ça
y
est
tu
l'as
quitté
Ты
больше
не
хочешь
это
слышать,
о,
держи
это
здесь,
ты
оставил
его
T'es
amoureuse
de
lui
et
lui
de
toi,
tu
en
es
sûre
Ты
влюблена
в
него,
а
он
в
тебя,
ты
уверена
в
этом
Trop
de
choses
te
le
prouvent,
et
tu
sens
bien
qu'il
est
mordu
Слишком
многое
тебе
доказывает,
и
ты
прекрасно
чувствуешь,
что
его
укусили.
T'es
amoureuse
de
lui
et
lui
de
toi
tu
en
es
sûre
Ты
влюблена
в
него,
а
он
в
тебя,
ты
уверена
в
этом
Trop
de
choses
te
le
prouvent
Слишком
многое
доказывает
тебе
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicent Segal, Jeanne Michele Catherine Cherh Al
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.