Jeanne Mas - En rouge et noir - Special Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Mas - En rouge et noir - Special Remix




En rouge et noir - Special Remix
En rouge et noir - Special Remix
Si l'on m'avait conseillée
If they had counseled me
J'aurais commis moins d'erreurs
I would have made fewer mistakes
J'aurais su me rassurer
I would have known how to reassure myself
Toutes les fois que j'ai eu peur
Every time I was afraid
Je me serais blottie au chaud à l'abri d'un vent trop fier
I would have nestled in the warmth away from a wind too proud
Et j'aurais soigné ma peau blessée par les froids d'hivers
And I would have healed my skin injured by the winter cold
J'aurais mis de la couleur sur mes joues et sur mes lèvres
I would have put color on my cheeks and on my lips
Je serais devenue jolie.
I would have become pretty.
J'ai construit tant de châteaux
I built so many castles
Qui se réduisaient en sable
That were reduced to sand
J'ai prononcé tant de noms
I pronounced so many names
Qui n'avaient aucun visage
That had no face
Trop longtemps je n'ai respiré autre chose que de la poussière
For too long I breathed nothing but dust
Je n'ai pas su me calmer chaque fois que je manquais d'air
I did not know how to calm myself whenever I lacked air
Mes yeux ne veulent plus jouer, se maquillent d'indifférence
My eyes no longer want to play, they make up for indifference
Je renie mon innocence.
I deny my innocence.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
In red and black, I will exile my fear
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
I will go higher than these mountains of pain
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
In red and black, I will display my heart
En échange d'une trêve de douceur
In exchange for a truce of sweetness
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
In red and black, my struggles my weaknesses
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
I know them, I wish so much they would stop
En rouge et noir, drapeau de mes colères
In red and black, the flag of my angers
Je réclame un peu de tendresse.
I demand a little tenderness.
Si l'on m'avait conseillée
If they had counseled me
Tout serait si différent
Everything would be so different
J'aurais su vous pardonner
I would have known how to forgive you
Je serais moins seule à présent
I would be less alone now
Somnambule j'ai trop couru dans le noir des grandes forêts
Sleepwalking I ran too much in the dark of the great forests
Je me suis souvent perdue dans des mensonges qui tuaient
I often got lost in lies that killed
J'ai raté mon premier rôle, je jouerai mieux le deuxième
I missed my first role, I will play the second one better
Je veux que la nuit s'achève.
I want the night to end.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
In red and black, I will exile my fear
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
I will go higher than these mountains of pain
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
In red and black, I will display my heart
En échange d'une trêve de douceur
In exchange for a truce of sweetness
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
In red and black, my struggles my weaknesses
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
I know them, I wish so much they would stop
En rouge et noir, drapeau de mes colères
In red and black, the flag of my angers
Je réclame un peu de tendresse.
I demand a little tenderness.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
In red and black, I will exile my fear
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
I will go higher than these mountains of pain
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
In red and black, I will display my heart
En échange d'une trêve de douceur
In exchange for a truce of sweetness
En rouge et noir... En rouge et noir...
In red and black... In red and black...
En rouge et noir... En rouge et noir...
In red and black... In red and black...





Writer(s): Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Romano Musumarra, Jean Mas, Lorenzo Meinardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.