Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
onda
che
si
butta
via
Eine
Welle,
die
sich
wegwirft
Guardando
l'alba
che
si
gira
Schaut
die
Morgenröte
an,
die
sich
wendet
Ma
quando
il
vento
canta
Aber
wenn
der
Wind
singt
Il
freddo
sa
il
male
che
mi
fai
Weiß
die
Kälte
um
das
Leid,
das
du
mir
antust
Tu
dove
vai?
Wohin
gehst
du?
E
come
un
canto
di
follia
Und
wie
ein
Lied
des
Wahnsinns
Che
cresce
dentro
la
mia
vita
Das
in
meinem
Leben
wächst
Un
sole
caldo
che
non
cambia
mai
Eine
warme
Sonne,
die
sich
niemals
ändert
La
voglia
che
mi
dai
Das
Verlangen,
das
du
mir
gibst
Notti
senza
luna,
bianche
di
tanta
nostalgia
Nächte
ohne
Mond,
weiß
von
großer
Sehnsucht
Dai
tuoi
occhi
sfugge
via
Aus
deinen
Augen
entflieht
Sapore
di
malinconia
Geschmack
der
Melancholie
Notti
senza
luna,
ballano
per
monotonia
Nächte
ohne
Mond,
tanzen
aus
Eintönigkeit
Con
I
tuoi
occhi
vola
via
Mit
deinen
Augen
fliegt
davon
Il
brivido
della
mia
ironia
Der
Schauer
meiner
Ironie
Che
mi
porta
via
Der
mich
mit
sich
fortreißt
Un
onda
cerca
il
tuo
respiro
Eine
Welle
sucht
deinen
Atem
Vorrebbe
amarti
come
un
dio
Sie
möchte
dich
lieben
wie
einen
Gott
Ma
l'alba
scappa
nel
ingenuita
Aber
die
Morgenröte
entflieht
in
die
Naivität
Della
mia
realta.
Meiner
Wirklichkeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeanne Mas, Piero Calabrese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.