Paroles et traduction Jeanne Mas - La geisha (Live)
La geisha (Live)
The Geisha (Live)
Comme
un
vieux
fleuve
abandonné
Like
an
abandoned
and
forgotten
river
Que
l'indifférence
a
séché
That
indifference
has
dried
up
Son
histoire
n'est
plus
qu'un
roseau
fané
Its
history
is
nothing
more
than
a
faded
reed
Qui
se
meurt;
That
is
dying;
Elle
lui
avait
juré
dévotion
She
had
sworn
him
devotion
Aveugle
et
fière
sans
objection
Blind
and
proud
without
question
Idolâtrant
cet
homme
plus
fort
que
la
raison
Idolatrous
of
this
man
stronger
than
reason
Qui
s'endort.
Who
is
falling
asleep.
L'amour
s'enfuit,
le
drame
s'enflamme,
Love
flees,
the
drama
ignites,
Comme
une
légende
un
peu
banale;
Like
a
legend
a
little
trivial;
Quand
le
soleil
ira
se
coucher
sur
un
lac
inventé
When
the
sun
goes
to
set
on
a
fictitious
lake
Elle
ira
loin
se
réfugier,
ses
larmes
pourront
brûler
She
will
travel
far
to
seek
refuge,
her
tears
will
burn
Ne
cherchez
pas
La
Geisha.
Do
not
seek
The
Geisha.
Comme
un
vieux
fleuve
abandonné
Like
an
abandoned
old
river
Couvert
de
sable,
de
pierres
cassées
Covered
with
sand,
broken
stones
Loin
du
monde
témoin
de
ce
bonheur
Far
from
the
world,
witness
to
this
happiness
La
tristesse
a
brisé
ses
yeux,
Sadness
has
shattered
her
eyes,
Le
ciel
pâlit,
l'été
se
meurt
The
sky
grows
pale,
the
summer
dies
Et
le
temps
s'enfuit
sans
dissuader
son
cÅâ
ur.
And
the
time
flees
away
without
dissuading
her
heart.
Elle
vit
de
lui,
l'attend
encore,
She
lives
for
him,
awaits
him
yet,
Fidèle,
soumise
jusqu'à
la
mort.
Faithful,
submissive
to
death.
Quand
le
soleil
ira
se
coucher
sur
un
lac
inventé
When
the
sun
goes
to
set
on
a
fictitious
lake
Ses
mains
frêles
voudront
se
coller,
ne
cesseront
de
prier
Her
frail
hands
will
grip
yours,
never
ceasing
to
pray
Ne
cherchez
pas
La
Geisha.
Do
not
seek
The
Geisha.
Quand
les
dragons
se
retirent,
les
cieux
renferment
leur
ennui
When
the
dragons
withdraw,
the
heavens
suppress
their
weariness
Les
collines
deviennent
si
vertes,
se
purifient
The
hills
become
so
green,
they
purify
themselves
Mais
sur
le
fond
de
la
scène
un
corps
chemine,
se
fatigue
But
in
the
background,
a
body
walks
wearily
Si
patiente
elle
cherche
l'homme
qu'elle
a
choisi.
So
patient,
she
is
looking
for
the
man
she
has
chosen.
Comme
un
vieux
fleuve
abandonné
Like
an
abandoned
old
river
Elle
s'est
offerte
au
vent
glacé
She
has
yielded
to
the
icy
wind
Son
espoir
faillit,
son
regard
a
changé
de
couleur,
Her
hope
is
failing,
her
look
has
changed
color,
L'amour
blessé,
l'attente
se
meurt
Love
wounded,
the
waiting
is
dying
De
sang
tachée,
elle
sauve
l'honneur.
Stained
with
blood,
she
saves
her
honor.
Quand
le
soleil
ira
se
coucher
sur
un
lac
inventé
When
the
sun
goes
to
set
on
a
fictitious
lake
Elle
ne
sera
plus
là
pour
prier,
elle
n'ira
plus
pleurer,
She
will
be
gone,
no
longer
there
to
pray,
no
longer
to
weep,
Ne
cherchez
pas
La
Geisha.
Do
not
seek
The
Geisha.
Quand
les
dragons
se
retirent,
les
cieux
renferment
leur
ennui
When
the
dragons
withdraw,
the
heavens
suppress
their
weariness
Les
collines
deviennent
si
vertes,
se
purifient
The
hills
become
so
green,
they
purify
themselves
Mais
sur
le
fond
de
la
scène
une
étoile
blanche
a
surgi
But
in
the
background,
a
white
star
has
appeared
Dans
sa
lumière
si
intense
elle
nous
sourit.
In
its
intense
light,
she
smiles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romano Musumarra, Jean Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.