Jeanne Mas - La geisha (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Mas - La geisha (Live)




La geisha (Live)
The Geisha (Live)
Comme un vieux fleuve abandonné
Like an abandoned and forgotten river
Que l'indifférence a séché
That indifference has dried up
Son histoire n'est plus qu'un roseau fané
Its history is nothing more than a faded reed
Qui se meurt;
That is dying;
Elle lui avait juré dévotion
She had sworn him devotion
Aveugle et fière sans objection
Blind and proud without question
Idolâtrant cet homme plus fort que la raison
Idolatrous of this man stronger than reason
Qui s'endort.
Who is falling asleep.
L'amour s'enfuit, le drame s'enflamme,
Love flees, the drama ignites,
Comme une légende un peu banale;
Like a legend a little trivial;
Quand le soleil ira se coucher sur un lac inventé
When the sun goes to set on a fictitious lake
Elle ira loin se réfugier, ses larmes pourront brûler
She will travel far to seek refuge, her tears will burn
Ne cherchez pas La Geisha.
Do not seek The Geisha.
Comme un vieux fleuve abandonné
Like an abandoned old river
Couvert de sable, de pierres cassées
Covered with sand, broken stones
Loin du monde témoin de ce bonheur
Far from the world, witness to this happiness
Effacé.
Erased.
La tristesse a brisé ses yeux,
Sadness has shattered her eyes,
Le ciel pâlit, l'été se meurt
The sky grows pale, the summer dies
Et le temps s'enfuit sans dissuader son cÅâ ur.
And the time flees away without dissuading her heart.
Elle vit de lui, l'attend encore,
She lives for him, awaits him yet,
Fidèle, soumise jusqu'à la mort.
Faithful, submissive to death.
Quand le soleil ira se coucher sur un lac inventé
When the sun goes to set on a fictitious lake
Ses mains frêles voudront se coller, ne cesseront de prier
Her frail hands will grip yours, never ceasing to pray
Ne cherchez pas La Geisha.
Do not seek The Geisha.
Quand les dragons se retirent, les cieux renferment leur ennui
When the dragons withdraw, the heavens suppress their weariness
Les collines deviennent si vertes, se purifient
The hills become so green, they purify themselves
Mais sur le fond de la scène un corps chemine, se fatigue
But in the background, a body walks wearily
Si patiente elle cherche l'homme qu'elle a choisi.
So patient, she is looking for the man she has chosen.
Comme un vieux fleuve abandonné
Like an abandoned old river
Elle s'est offerte au vent glacé
She has yielded to the icy wind
Son espoir faillit, son regard a changé de couleur,
Her hope is failing, her look has changed color,
L'amour blessé, l'attente se meurt
Love wounded, the waiting is dying
De sang tachée, elle sauve l'honneur.
Stained with blood, she saves her honor.
Quand le soleil ira se coucher sur un lac inventé
When the sun goes to set on a fictitious lake
Elle ne sera plus pour prier, elle n'ira plus pleurer,
She will be gone, no longer there to pray, no longer to weep,
Ne cherchez pas La Geisha.
Do not seek The Geisha.
Quand les dragons se retirent, les cieux renferment leur ennui
When the dragons withdraw, the heavens suppress their weariness
Les collines deviennent si vertes, se purifient
The hills become so green, they purify themselves
Mais sur le fond de la scène une étoile blanche a surgi
But in the background, a white star has appeared
Dans sa lumière si intense elle nous sourit.
In its intense light, she smiles.





Writer(s): Romano Musumarra, Jean Mas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.