Jeanne Mas - Sauvez-moi - Version longue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Mas - Sauvez-moi - Version longue




Sauvez-moi - Version longue
Save Me - Extended Version
(Jeanne Mas/Romano Musumarra/Roberto Zaneli)
(Jeanne Mas/Romano Musumarra/Roberto Zaneli)
À la renverse, je suis tombée, il aurait pu m'assassiner
I fell backwards, he could have murdered me
M'étrangler dans sa fièvre, mais moi, je cède à ses colères.
Strangled me in his fever, but I give in to his tantrums.
Dans ce désert, j'me suis perdue, révolution, voie sans issue.
In this desert, I'm lost, revolution, a dead-end street.
Il me noie de promesses, et moi, j'me ruine dans ses caresses.
He drowns me with promises, and I ruin myself in his caresses.
Il est ma drogue, mon essence, mon tourment, mon inconscience.
He is my drug, my essence, my torment, my unconsciousness.
L'homme qui m'a dérobé l'âme.
The man who stole my soul.
Sauvez-moi quand il me soulève
Save me when he lifts me up
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
He reaches out his hand, my voice goes out of tune.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Save me, his eyes disarm me
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
When he holds me back, when his arms embrace me so tightly.
Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle.
When his body sticks to me and his forgiveness drives me crazy.
Dans l'univers de sa fierté, il a voulu me posséder.
In the universe of his pride, he wanted to possess me.
Sa volonté m'achète, et moi, j'accepte ses faiblesses.
His will buys me, and I accept his weaknesses.
Le labyrinthe d'ses passions a suicidé toute ma raison.
The labyrinth of his passions has killed all my reason.
Il a glacé mes veines, mais moi, je n'ose fuir sa planète.
He has frozen my veins, but I don't dare to escape his planet.
Il annule mon existence, maître de mon indulgence.
He cancels my existence, master of my indulgence.
Il viole mon impuissance.
He violates my powerlessness.
Sauvez-moi quand il me soulève
Save me when he lifts me up
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
He reaches out his hand, my voice goes out of tune.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Save me, his eyes disarm me
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
When he holds me back, when his arms embrace me so tightly.
Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle.
When his body sticks to me and his forgiveness drives me crazy.
Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle.
When his body sticks to me and his forgiveness drives me crazy.
Sauvez-moi quand il me soulève
Save me when he lifts me up
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
He reaches out his hand, my voice goes out of tune.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Save me, his eyes disarm me
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
When he holds me back, when his arms embrace me so tightly.
(Guitare solo)
(Guitar solo)
Mais moi, quand son corps me colle, tous ses pardons me rendent folle.
But when his body sticks to me, all his forgiveness drives me crazy.
Mais moi, ses yeux me désarment
But his eyes disarm me
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
When he holds me back, when his arms embrace me so tightly.
Sauvez-moi quand il me soulève
Save me when he lifts me up
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
He reaches out his hand, my voice goes out of tune.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Save me, his eyes disarm me
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent.
When he holds me back, when his arms embrace me.
Sauvez-moi quand il me soulève
Save me when he lifts me up
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
He reaches out his hand, my voice goes out of tune.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Save me, his eyes disarm me
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
When he holds me back, when his arms embrace me so tightly.





Writer(s): Romano Musumarra, Jean Mas, Roberto Zaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.