Jeanne Mas - Sauvez-moi - Version longue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Mas - Sauvez-moi - Version longue




Sauvez-moi - Version longue
Спасите меня - Длинная версия
(Jeanne Mas/Romano Musumarra/Roberto Zaneli)
(Jeanne Mas/Romano Musumarra/Roberto Zaneli)
À la renverse, je suis tombée, il aurait pu m'assassiner
Я упала навзничь, ты мог бы меня убить,
M'étrangler dans sa fièvre, mais moi, je cède à ses colères.
Задушить в порыве гнева, но я поддаюсь твоей ярости.
Dans ce désert, j'me suis perdue, révolution, voie sans issue.
В этой пустыне я потерялась, революция, дорога в никуда.
Il me noie de promesses, et moi, j'me ruine dans ses caresses.
Ты топишь меня в обещаниях, а я гублю себя в твоих ласках.
Il est ma drogue, mon essence, mon tourment, mon inconscience.
Ты - мой наркотик, моя сущность, моя мука, моя бессознательность.
L'homme qui m'a dérobé l'âme.
Человек, который украл мою душу.
Sauvez-moi quand il me soulève
Спасите меня, когда он поднимает меня,
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
Когда он протягивает мне руку, мой голос срывается.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Спасите меня, его глаза обезоруживают меня,
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
Когда он удерживает меня, когда его руки так крепко сжимают меня.
Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle.
Когда его тело прижимается ко мне, а его извинения сводят меня с ума.
Dans l'univers de sa fierté, il a voulu me posséder.
Во вселенной своей гордости ты хотел обладать мной.
Sa volonté m'achète, et moi, j'accepte ses faiblesses.
Твоя воля покупает меня, а я принимаю твои слабости.
Le labyrinthe d'ses passions a suicidé toute ma raison.
Лабиринт твоих страстей убил весь мой разум.
Il a glacé mes veines, mais moi, je n'ose fuir sa planète.
Ты сковал льдом мои вены, но я не смею бежать с твоей планеты.
Il annule mon existence, maître de mon indulgence.
Ты сводишь на нет мое существование, хозяин моего снисхождения.
Il viole mon impuissance.
Ты насилуешь мое бессилие.
Sauvez-moi quand il me soulève
Спасите меня, когда он поднимает меня,
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
Когда он протягивает мне руку, мой голос срывается.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Спасите меня, его глаза обезоруживают меня,
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
Когда он удерживает меня, когда его руки так крепко сжимают меня.
Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle.
Когда его тело прижимается ко мне, а его извинения сводят меня с ума.
Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle.
Когда его тело прижимается ко мне, а его извинения сводят меня с ума.
Sauvez-moi quand il me soulève
Спасите меня, когда он поднимает меня,
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
Когда он протягивает мне руку, мой голос срывается.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Спасите меня, его глаза обезоруживают меня,
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
Когда он удерживает меня, когда его руки так крепко сжимают меня.
(Guitare solo)
(Гитарное соло)
Mais moi, quand son corps me colle, tous ses pardons me rendent folle.
Но когда его тело прижимается ко мне, все его извинения сводят меня с ума.
Mais moi, ses yeux me désarment
Но его глаза обезоруживают меня,
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
Когда он удерживает меня, когда его руки так крепко сжимают меня.
Sauvez-moi quand il me soulève
Спасите меня, когда он поднимает меня,
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
Когда он протягивает мне руку, мой голос срывается.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Спасите меня, его глаза обезоруживают меня,
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent.
Когда он удерживает меня, когда его руки сжимают меня.
Sauvez-moi quand il me soulève
Спасите меня, когда он поднимает меня,
Qu'il me tend la main, ma voix se dérègle.
Когда он протягивает мне руку, мой голос срывается.
Sauvez-moi, ses yeux me désarment
Спасите меня, его глаза обезоруживают меня,
Quand il me retient, quand ses bras m'encerclent si fort.
Когда он удерживает меня, когда его руки так крепко сжимают меня.





Writer(s): Romano Musumarra, Jean Mas, Roberto Zaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.