Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous les cris les S.O.S
Alle Schreie, die S.O.S.
(Daniel
Balavoine)
(Daniel
Balavoine)
Comme
un
fou
va
jeter
à
la
mer
Wie
ein
Verrückter,
der
ins
Meer
wirft
Des
bouteilles
vides
et
puis,
espère
qu'on
pourra
lire
à
travers.
Leere
Flaschen
und
dann
hofft,
dass
man
hindurchlesen
kann.
SOS
écrit
avec
de
l'air
SOS,
mit
Luft
geschrieben
Pour
te
dire
que
je
me
sens
seule,
je
dessine,
à
l'encre
vide,
un
désert.
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
mich
allein
fühle,
zeichne
ich
mit
leerer
Tinte
eine
Wüste.
Et
je
cours,
je
me
raccroche
à
la
vie.
Und
ich
laufe,
ich
klammere
mich
ans
Leben.
Je
me
soûle
avec
le
bruits
des
corps
qui
m'entourent
Ich
berausche
mich
am
Lärm
der
Körper,
die
mich
umgeben
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Wie
Lianen,
zu
Zöpfen
geknüpft
Sans
comprendre
la
détresse
des
mots
que
j'envoie.
Ohne
die
Not
der
Worte
zu
verstehen,
die
ich
sende.
Difficile
d'appeler
au
secours
Schwierig,
um
Hilfe
zu
rufen
Quand
tant
de
drames
nous
oppressent,
et
les
larmes
nouées
de
stress
Wenn
so
viele
Dramen
uns
bedrücken,
und
die
von
Stress
verknoteten
Tränen
Etouffent
un
peu
plus
les
cris
d'amour
Die
Schreie
der
Liebe
noch
ein
wenig
mehr
ersticken
De
ceux
qui
sont
dans
la
faiblesse
Von
jenen,
die
in
Schwäche
sind
Et,
dans
un
dernier
espoir,
disparaissent.
Und
in
einer
letzten
Hoffnung
verschwinden.
Et
je
cours,
je
me
raccroche
à
la
vie.
Und
ich
laufe,
ich
klammere
mich
ans
Leben.
Je
me
soûle
avec
le
bruits
des
corps
qui
m'entourent
Ich
berausche
mich
am
Lärm
der
Körper,
die
mich
umgeben
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Wie
Lianen,
zu
Zöpfen
geknüpft
Sans
comprendre
la
détresse
des
mots
que
j'envoie.
Ohne
die
Not
der
Worte
zu
verstehen,
die
ich
sende.
Tous
les
cris,
les
SOS
partent
dans
les
airs
Alle
Schreie,
die
SOS
gehen
in
die
Lüfte
Dans
l'eau,
laissent
une
trace
dont
les
écumes
font
la
beauté.
Im
Wasser
hinterlassen
sie
eine
Spur,
deren
Schaum
die
Schönheit
ausmacht.
Pris
dans
leur
vaisseau
de
verre,
les
messages
luttent
Gefangen
in
ihrem
gläsernen
Schiff,
kämpfen
die
Botschaften
Mais
les
vagues
les
ramènent
en
pierre
d'étoile
sur
les
rochers.
Aber
die
Wellen
bringen
sie
als
Sternenstein
zurück
auf
die
Felsen.
Et
j'ai
ramassé
les
bouts
de
verre.
Und
ich
habe
die
Glasscherben
aufgesammelt.
J'ai
recollé
tous
les
morceaux,
tout
était
clair
comme
de
l'eau.
Ich
habe
alle
Stücke
wieder
zusammengeklebt,
alles
war
klar
wie
Wasser.
Contre
le
passé,
y'a
rien
à
faire
Gegen
die
Vergangenheit
kann
man
nichts
tun
Il
faudrait
changer
les
héros
dans
un
monde
où
le
plus
beau
reste
à
faire.
Man
müsste
die
Helden
austauschen
in
einer
Welt,
in
der
das
Schönste
noch
zu
tun
bleibt.
Et
je
cours,
je
me
raccroche
à
la
vie.
Und
ich
laufe,
ich
klammere
mich
ans
Leben.
Je
me
soûle
avec
le
bruits
des
corps
qui
m'entourent
Ich
berausche
mich
am
Lärm
der
Körper,
die
mich
umgeben
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Wie
Lianen,
zu
Zöpfen
geknüpft
Sans
comprendre
la
détresse
des
mots
que
j'envoie.
Ohne
die
Not
der
Worte
zu
verstehen,
die
ich
sende.
Tous
les
cris,
les
SOS
partent
dans
les
airs
Alle
Schreie,
die
SOS
gehen
in
die
Lüfte
Dans
l'eau,
laissent
une
trace
dont
les
écumes
font
la
beauté.
Im
Wasser
hinterlassen
sie
eine
Spur,
deren
Schaum
die
Schönheit
ausmacht.
Pris
dans
leur
vaisseau
de
verre,
les
messages
luttent
Gefangen
in
ihrem
gläsernen
Schiff,
kämpfen
die
Botschaften
Mais
les
vagues
les
ramènent
en
pierre
d'étoile
sur
les
rochers.
Aber
die
Wellen
bringen
sie
als
Sternenstein
zurück
auf
die
Felsen.
Tous
les
cris,
les
SOS
partent
dans
les
airs
Alle
Schreie,
die
SOS
gehen
in
die
Lüfte
Dans
l'eau,
laissent
une
trace
dont
les
écumes
font
la
beauté.
Im
Wasser
hinterlassen
sie
eine
Spur,
deren
Schaum
die
Schönheit
ausmacht.
Pris
dans
leur
vaisseau
de
verre,
les
messages
luttent
Gefangen
in
ihrem
gläsernen
Schiff,
kämpfen
die
Botschaften
Mais
les
vagues
les
ramènent
en
pierre
d'étoile
sur
les
rochers.
Aber
die
Wellen
bringen
sie
als
Sternenstein
zurück
auf
die
Felsen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.