Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jeanne
Mas)
(Jeanne
Mas)
Pars
pas
mais
ne
reste
pas
quand
même
Geh
nicht,
aber
bleib
auch
nicht.
Refuse
mon
tourment,
ma
peine,
refuse
quand
je
t'aime.
Verweigere
meine
Qual,
meinen
Schmerz,
verweigere
dich,
wenn
ich
dich
liebe.
T'en
va
pas
mais
disparaîs
de
la
scène.
Geh
nicht
weg,
aber
verschwinde
von
der
Bildfläche.
Nos
différents
se
promènent
à
l'ombre
d'un
chêne.
Unsere
Differenzen
wandeln
im
Schatten
einer
Eiche.
Pas
comme
ça,
la
chance
n'effleure
qu'une
fois.
Nicht
so,
das
Glück
streift
nur
einmal.
Je
ne
voudrais
pas
rater
ça,
c'est
si
étrange,
si
étrange.
Ich
möchte
das
nicht
verpassen,
es
ist
so
seltsam,
so
seltsam.
Pas
comme
ça,
le
temps
coule,
ne
revient
pas.
Nicht
so,
die
Zeit
verrinnt,
kommt
nicht
zurück.
Cette
lumière
au
fond
de
toi,
c'est
si
étrange,
si
étrange.
Dieses
Licht
tief
in
dir,
es
ist
so
seltsam,
so
seltsam.
Laisse-moi
là,
ne
dis
pas
à
tout
à
l'heure.
Lass
mich
hier,
sag
nicht
bis
gleich.
A
présent,
je
n'ai
plus
de
peur,
je
coule
en
douceur.
Jetzt
habe
ich
keine
Angst
mehr,
ich
gleite
sanft
dahin.
Sauf
de
toi,
je
n'ai
plus
envie
d'ailleurs
Außer
nach
dir,
sehne
ich
mich
nach
nichts
anderem
mehr,
D'épuiser
l'étrange
humeur
de
mes
dernières
heures.
als
die
seltsame
Stimmung
meiner
letzten
Stunden
auszukosten.
Pas
comme
ça,
la
chance
n'effleure
qu'une
fois.
Nicht
so,
das
Glück
streift
nur
einmal.
Je
ne
voudrais
pas
rater
ça,
c'est
si
étrange,
si
étrange.
Ich
möchte
das
nicht
verpassen,
es
ist
so
seltsam,
so
seltsam.
Pas
comme
ça,
le
temps
coule,
ne
revient
pas.
Nicht
so,
die
Zeit
verrinnt,
kommt
nicht
zurück.
Cette
lumière
au
fond
de
toi,
c'est
si
étrange,
si
étrange.
Dieses
Licht
tief
in
dir,
es
ist
so
seltsam,
so
seltsam.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeanne Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.