Jeanne Moreau - Anna la belle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Moreau - Anna la belle




Anna la belle
Анна-красавица
Évohé, qu′elle est gironde
Ах, как она стройна,
La petite Anna-la-belle
Маленькая Анна-красавица,
Qui danse avec tout le monde
Танцует со всеми подряд
Et sent bon la mirabelle
И пахнет, как спелая мирабель.
Le safran de Trébizonde
Шафран из Трапезунда,
La vanille et la cannelle
Ваниль и корица,
Le safran de Trébizonde
Шафран из Трапезунда,
La vanille et la cannelle
Ваниль и корица.
Blonds ou noirs pouvaient la prendre
Блондины или брюнеты могли обнять ее
Par la taille et le nichon
За талию и за грудь,
Elle était facile et tendre
Она была легка и нежна
Aux filles comme aux garçons
И с девушками, и с парнями,
Qui déliraient de s'étendre
Которые бредили, мечтая отдаться
Avec ses jeunes frissons
Ее юной дрожи.
La petite Anna-l′amour
Маленькая Анна-любовь
Brûlait sa vie et la vôtre
Сжигала свою жизнь и вашу,
Et trésor doux au toucher
И, сокровище, нежное на ощупь,
Passait du prince au pandour
Переходила от принца к солдату,
De l'astronome au boucher
От астронома к мяснику,
Roulant d'une fièvre à l′autre
Мечась от одной страсти к другой,
De l′astronome au boucher
От астронома к мяснику,
Roulant d'une fièvre à l′autre
Мечась от одной страсти к другой.
Pute non, mais amoureuse
Не блудница, но влюбленная,
À cœur à corps affolés
С безумным, пылким сердцем,
Comme la mer est venteuse
Как море ветрено,
Comme la mer est salée
Как море солено,
Pute non, mais orageuse
Не блудница, но бурная,
De ses profondes marées
В своих глубоких приливах.
Souple ainsi qu'un vermicelle
Гибкая, словно вермишель,
Anna coulait dans les bras
Анна таяла в объятиях,
Et des abîmes de sel
И из соленых глубин,
De venins et de lilas
Из ядов и сирени,
S′ouvraient sous ses Alhambra
Открывались под ее Альгамброй
De caresse universelle
Вселенской ласки,
S'ouvraient sous ses Alhambra
Открывались под ее Альгамброй
De caresse universelle
Вселенской ласки.
Des couteaux et des poisons
Ножи и яды
Luisaient dans les ombres rousses
Блестели в рыжих тенях.
Ô suave déraison
О, сладкое безумие,
Vas-y comme je te pousse
Иди, как я тебя толкаю,
On ne quitte pas pour lors
Ведь не покидают просто так
La petite Anna-la-mort
Маленькую Анну-смерть,
On ne quitte pas pour l′or
Не покидают за золото
La petite Anna-la-mort
Маленькую Анну-смерть,
Qui vous rend la fin si douce
Которая делает конец таким сладким.





Writer(s): Philippe Gerard, Georges Mogin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.