Jeanne Moreau - Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Moreau - Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours




Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Я никогда не говорила, что буду любить тебя всегда
Jamais je ne t′ai dit que je t'aimerai toujours
Я никогда не говорила, что буду любить тебя всегда
Ô mon amour
О, мой любимый,
Jamais tu ne m′as promis de m'adorer
Ты никогда не обещал мне обожать меня
Toute la vie
Всю жизнь
Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant
Мы никогда не обменивались такими клятвами, зная себя
Te connaissant
Зная тебя
Jamais nous n′aurions cru être à jamais pris par l′amour nous qui étions
Мы никогда бы не поверили, что будем навеки пленены любовью, мы, которые были
Si inconstants
Так непостоянны
Pourtant
И все же
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
И все же, так тихо, без единого слова между нами
Petit à p′tit
Понемногу
Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient
Чувства прокрались между нашими телами, которым нравилось
À se mêler
Переплетаться
Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues
А потом слова любви появились на наших обнаженных губах
Petit à p′tit
Понемногу
Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers
Множество слов любви тихонько смешались с нашими поцелуями
Combien de mots d′amour?
Сколько слов любви?
Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours
Я никогда бы не подумала, что ты будешь нравиться мне всегда
Ô mon amour
О, мой любимый,
Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble
Мы никогда бы не подумали, что сможем жить вместе
Sans nous lasser
Не уставая друг от друга
Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien
Просыпаться каждое утро, удивляясь, как хорошо нам
Dans le même lit
В одной постели
De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d′être ensemble
Не желая ничего большего, чем это простое ежедневное удовольствие быть вместе
Aussi bien
Так хорошо
Pourtant
И все же
Pourtant tout doucement sans qu′entre nous rien ne soit dit
И все же, так тихо, без единого слова между нами
Petit à p'tit
Понемногу
Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser
Наши чувства связали нас, вопреки нашей воле, сами того не желая
À tout jamais
Навсегда
Des sentiments plus forts et plus violents que tous les mots d′amour connus
Чувства сильнее и неистовее всех известных слов любви
Et inconnus
И неизвестных
Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions
Чувства такие безумные и неистовые, чувства, в которые раньше мы бы
Jamais cru
Никогда не поверили
Jamais, ne me dis jamais que tu m′aimeras toujours
Никогда, не говори мне никогда, что ты будешь любить меня всегда
Ô mon amour
О, мой любимый,
Jamais ne me promets de m'adorer
Никогда не обещай мне обожать меня
Toute la vie
Всю жизнь
N′échangeons surtout pas de tels serments me connaissant
Давай не будем обмениваться такими клятвами, зная себя
Te connaissant
Зная тебя
Gardons le sentiment que notre amour au jour le jour
Сохраним чувство, что наша любовь каждый день
Que notre amour est un amour
Что наша любовь - это любовь
Sans lendemain
Без завтрашнего дня





Writer(s): Cyrus Rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.