Paroles et traduction Jeanne Moreau - Je ne suis fille de personne
Je ne suis fille de personne
I'm No One's Daughter
Je
ne
suis
fille
de
personne
I'm
no
one's
daughter
Je
ne
suis
d'aucun
pays
I
belong
to
no
country
Je
me
réclame
des
hommes
I
claim
all
of
humanity
Aimant
la
Terre
comme
un
fruit
Loving
the
Earth
like
a
fruit
Aimant
la
Terre
comme
un
fruit
Loving
the
Earth
like
a
fruit
Au
gré
de
l'amour,
je
veux
m'abandonner
At
the
whim
of
love,
I
want
to
surrender
Au
rythme
des
jours
et
des
nuits
dévoilées
To
the
rhythm
of
the
days
and
unveiled
nights
J'aime
le
goût
d'écume,
la
saveur
des
embruns
I
love
the
taste
of
foam,
the
flavor
of
sea
spray
La
douce
amertume
des
brumes
du
matin
The
sweet
bitterness
of
morning
mists
Reverrai-je
encore
l'automne
Will
I
see
autumn
again?
Le
temps
des
grandes
marées
The
time
of
high
tides
Puis
l'hiver
où
tout
frissonne
Then
winter,
when
everything
shivers
Puis
un
printemps,
puis
l'été
Then
spring,
then
summer
Toutes
saisons
pour
aimer?
All
seasons
to
love?
Au
gré
de
l'amour,
peut-on
s'abandonner
Can
one
surrender
at
the
whim
of
love
Quand
on
se
souvient
ce
que
sera
demain
When
one
remembers
what
tomorrow
will
be
like
Contre
les
humains
qui
s'aiment
dans
leur
coin?
Against
humans
who
love
each
other
in
their
corner?
Les
forêts
d'acier
fleurissent
de
barbelés
Steel
forests
bloom
with
barbed
wire
Sommes-nous
tous
si
peu
de
choses
Are
we
all
so
small?
Des
insectes
trop
petits
Insects
too
small
Condamnés
par
quelques
hommes
Condemned
by
a
few
men
Bouche
ouverte
sur
un
cri?
With
our
mouths
open
in
a
cry?
Est-il
encore
temps
d'aimer?
Is
there
still
time
to
love?
Au
gré
de
l'amour,
je
veux
m'abandonner
At
the
whim
of
love,
I
want
to
surrender
Dans
un
lit
de
sable,
par
les
vagues
bordée
On
a
bed
of
sand,
bordered
by
waves
Sous
le
grand
soleil,
avant
d'être
glacée
Under
the
great
sun,
before
I
freeze
Au
bruit
des
abeilles,
vivre
le
temps
d'aimer
To
the
sound
of
bees,
live
out
the
time
to
love
Laissez
revenir
les
neiges
Let
the
snow
return
Les
feuilles
mortes
s'envoler
Let
the
dead
leaves
fly
away
Laissez-moi
me
prendre
au
piège
Let
me
fall
into
the
trap
Du
doux
plaisir
d'exister
Of
the
sweet
pleasure
of
existing
Laissez-moi
le
temps
d'aimer
Give
me
time
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyrus Serge Rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.