Jeanne Moreau - Je ne suis fille de personne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Moreau - Je ne suis fille de personne




{Refrain:}
{Припев:}
Je ne suis fille de personne
Я никому не дочь.
Je ne suis d'aucun pays
Я не из какой-либо страны
Je me réclame des hommes
Я называю себя мужчинами
Aimant la Terre comme un fruit
Любя землю, как плод
Aimant la Terre comme un fruit
Любя землю, как плод
Au gré de l'amour, je veux m'abandonner
По воле любви я хочу сдаться
Au rythme des jours et des nuits dévoilées
В ритме раскрытых дней и ночей
J'aime le goût d'écume, la saveur des embruns
Мне нравится вкус накипи, аромат брызг.
La douce amertume des brumes du matin
Сладкая горечь утренних туманов
Reverrai-je encore l'automne
Увижу ли я снова осень
Le temps des grandes marées
Время больших приливов
Puis l'hiver tout frissonne
Затем зима, когда все дрожит
Puis un printemps, puis l'été
Потом весна, потом лето
Toutes saisons pour aimer?
Все времена года, чтобы любить?
{Au Refrain}
Припеву}
Au gré de l'amour, peut-on s'abandonner
Можем ли мы по воле любви отказаться от себя
Quand on se souvient ce que sera demain
Когда мы помним, что будет завтра
Contre les humains qui s'aiment dans leur coin?
Против людей, которые любят друг друга в своем уголке?
Les forêts d'acier fleurissent de barbelés
Стальные леса цветут колючей проволокой
Sommes-nous tous si peu de choses
Мы все так мало
Des insectes trop petits
Слишком маленькие насекомые
Condamnés par quelques hommes
Осужденные несколькими мужчинами
Bouche ouverte sur un cri?
Открыть рот на крик?
Est-il encore temps d'aimer?
Есть ли еще время любить?
{Au Refrain}
Припеву}
Au gré de l'amour, je veux m'abandonner
По воле любви я хочу сдаться
Dans un lit de sable, par les vagues bordée
В песчаном ложе, по волнам, окаймленным
Sous le grand soleil, avant d'être glacée
Под большим солнцем, до того, как оно станет ледяным
Au bruit des abeilles, vivre le temps d'aimer
Под шум пчел, живите время любви
Laissez revenir les neiges
Пусть снег вернется.
Les feuilles mortes s'envoler
Опавшие листья улетают
Laissez-moi me prendre au piège
Позвольте мне поймать себя в ловушку
Du doux plaisir d'exister
Сладкое удовольствие от существования
Laissez-moi le temps d'aimer
Дайте мне время полюбить





Writer(s): Cyrus Serge Rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.