Paroles et traduction Jeanne Moreau - Je ne suis fille de personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne suis fille de personne
Я ничья дочь
Je
ne
suis
fille
de
personne
Я
ничья
дочь,
Je
ne
suis
d'aucun
pays
Я
не
принадлежу
ни
одной
стране.
Je
me
réclame
des
hommes
Я
чувствую
родство
с
теми,
Aimant
la
Terre
comme
un
fruit
Кто
любит
Землю,
как
спелый
плод.
Aimant
la
Terre
comme
un
fruit
Кто
любит
Землю,
как
спелый
плод.
Au
gré
de
l'amour,
je
veux
m'abandonner
Во
власти
любви
я
хочу
отдаться,
Au
rythme
des
jours
et
des
nuits
dévoilées
В
ритме
дней
и
открытых
ночей.
J'aime
le
goût
d'écume,
la
saveur
des
embruns
Я
люблю
вкус
пены
морской,
аромат
брызг,
La
douce
amertume
des
brumes
du
matin
Нежную
горечь
утренних
туманов.
Reverrai-je
encore
l'automne
Увижу
ли
я
снова
осень,
Le
temps
des
grandes
marées
Время
больших
приливов,
Puis
l'hiver
où
tout
frissonne
Потом
зиму,
где
всё
дрожит,
Puis
un
printemps,
puis
l'été
Потом
весну,
а
затем
лето?
Toutes
saisons
pour
aimer?
Все
времена
года,
чтобы
любить?
Au
gré
de
l'amour,
peut-on
s'abandonner
Во
власти
любви,
можно
ли
отдаться,
Quand
on
se
souvient
ce
que
sera
demain
Когда
помнишь,
что
будет
завтра,
Contre
les
humains
qui
s'aiment
dans
leur
coin?
Против
людей,
что
любят
друг
друга
украдкой?
Les
forêts
d'acier
fleurissent
de
barbelés
Стальные
леса
цветут
колючей
проволокой.
Sommes-nous
tous
si
peu
de
choses
Неужели
мы
все
так
ничтожны,
Des
insectes
trop
petits
Словно
крошечные
насекомые,
Condamnés
par
quelques
hommes
Осужденные
горсткой
людей,
Bouche
ouverte
sur
un
cri?
С
открытым
ртом
в
беззвучном
крике?
Est-il
encore
temps
d'aimer?
Есть
ли
ещё
время
любить?
Au
gré
de
l'amour,
je
veux
m'abandonner
Во
власти
любви
я
хочу
отдаться,
Dans
un
lit
de
sable,
par
les
vagues
bordée
В
песчаной
постели,
окаймленной
волнами,
Sous
le
grand
soleil,
avant
d'être
glacée
Под
жарким
солнцем,
прежде
чем
стать
ледяной.
Au
bruit
des
abeilles,
vivre
le
temps
d'aimer
Под
жужжание
пчел,
прожить
время
любви.
Laissez
revenir
les
neiges
Пусть
вернутся
снега,
Les
feuilles
mortes
s'envoler
Пусть
опавшие
листья
улетят,
Laissez-moi
me
prendre
au
piège
Позволь
мне
попасть
в
ловушку
Du
doux
plaisir
d'exister
Нежной
радости
существования.
Laissez-moi
le
temps
d'aimer
Позволь
мне
время
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyrus Serge Rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.