Paroles et traduction Jeanne Moreau - L'amour flou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour flou
A Fleeting Love
On
s'est
tombé
au
creux
du
vague
à
l'âme
We
stumbled
into
each
other's
empty
souls
D'un
commun
cafard...
United
in
our
misery...
On
s'est
causé
à
cause
de
la
flamme
We
struck
up
a
conversation
because
of
the
flame
D'une
allumette
dans
le
noir...
Of
a
match
in
the
darkness...
Dans
la
fumée
des
cigarettes,
Amidst
the
cigarette
smoke,
J'ai
pas
vu
s'envoler
ma
vertu!
I
didn't
notice
my
virtue
vanishing!
J'ai
pas
eu
le
temps
de
faire
la
coquette
I
didn't
have
time
to
play
coy
Que
déjà
j'étais
dans
les
nues!
Before
I
was
soaring
through
the
clouds!
Dès
qu'un
homme,
il
m'effleure
la
main,
As
soon
as
a
man
touches
my
hand,
Amour,
amour
flou
ne
refuse
plus
rien.
Love,
a
fleeting
love,
no
longer
holds
me
back.
Quand
vient
le
soir,
j'ai
comme
des
nostalgies
As
evening
descends,
I'm
filled
with
nostalgia
Comme
le
désespoir...
Like
a
sense
of
despair...
à
cause,
à
cause...
à
cause,
à
cause
d'un
homme
Because,
because...
because
of
a
man
Au
clair
regard
de
matou
noir.
With
the
piercing
gaze
of
a
black
cat.
Dans
une
coupe
de
champagne,
In
a
glass
of
champagne,
Il
fit
boire
la
tasse
à
ma
vertu...
He
made
my
virtue
succumb...
Et
les
violons
tziganes
qui
s'éloignent...
And
the
gypsy
violins
fade
into
the
distance...
Et
puis...
et
puis...
j'me
souviens
plus...
And
then...
and
then...
I
can't
remember
any
more...
Qu'un
prénom
tendre
est
bien
vite
ancien!
How
quickly
a
tender
name
turns
stale!
Amour,
amour
flou,
si
doux
quand
tu
nous
tiens!
Love,
a
fleeting
love,
so
sweet
when
it
captivates
us!
Il
m'a
quitté
comme
on
quitte
une
femme,
He
left
me
like
one
leaves
a
woman,
Au
bord
d'un
trottoir...
On
the
side
of
the
road...
Il
m'a
causé
comme
on
cause
à
une
femme
He
talked
to
me
as
one
talks
to
a
woman
Qu'on
ne
veut
plus
jamais
revoir.
He
never
wants
to
see
again.
Il
m'a
offert
une
cigarette,
He
offered
me
a
cigarette,
S'est
tiré
jusqu'au
bout
de
la
rue;
And
walked
away
down
the
street;
Pas
une
seule
fois
il
n'a
tourné
la
tête,
Not
once
did
he
turn
his
head,
Alors
depuis,
j'me
prive
plus!
So
since
then,
I've
stopped
restraining
myself!
Les
hommes
me
suivent;
je
les
aime
bien...
Men
pursue
me;
I
enjoy
their
company...
Amour,
amour
flou,
de
vous
ne
reste
rien.
Love,
a
fleeting
love,
nothing
remains
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyrus Rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.