Jeanne Moreau - La peau Léon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Moreau - La peau Léon




La peau Léon
Leon's Skin
J'aime ton odeur, ta saveur Léon
I like your smell, your taste Leon
T'es pas beau Léon
You're not handsome Leon
T'as les cheveux longs
You have long hair
Mais je t'ai dans la peau
But I'm into you
Mais je t'ai dans la peau
But I'm into you
Mais je t'ai dans la peau, Léon
But I'm into you, Leon
Je ne suis pas jolie, jolie
I'm not pretty, pretty
Nous ne sommes pas beaux, beaux, beaux
We are not beautiful, beautiful, beautiful
Mais contre toi, moi je grille
But next to you, I burn
Tu me fous le feu à la peau
You set my skin on fire
T'as p't-être pas des bras d'athlètes
You may not have the arms of an athlete
T'as p't-être pas l'torse velu
You may not have a hairy chest
Mais j'adore tes mirettes
But I love your eyes
Qui se brouillent quand tu m'dis
Who blur when you tell me
Qu'tu m'as dans la peau Léon
That you're into me Leon
Qu'tu m'as dans la peau Léon
That you're into me Leon
Qu'tu m'as dans la peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
That you're into me Leon, Leon, Leon, Leon, Leon
Mais voilà, mais voilà
But here's the thing, here's the thing
Qu'un soir au cinérama
That one night at the Cinerama
Au ciné, en longueur
At the cinema, in a long shot
Sur l'écran exibitaire
On the exhibition screen
Une femme, un serpent
A woman, a snake
Une chatte malmant
A purring pussycat
Étendue plus que nue, t'as ému
Lying naked, you were moved
Cette femme plus que nature
This woman larger than life
En couleur plus que pure
In color more than pure
Cette roulure sans velure
This hairless roll
Qui roulait en voiture
Who rolled in a car
Cette glue, ce serpent
This glue, this snake
Cette chatte malmant
This purring pussycat
S'est glissée, s'est lavée
Has slipped in, has washed
Au creu de ta peau Léon
In the hollow of your skin Leon
Tu l'as dans la peau Léon
You've got her under your skin Leon
Tu l'as dans la peau Léon
You've got her under your skin Leon
Tu l'as dans la peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
You've got her under your skin Leon, Leon, Leon, Leon, Leon, Leon
Depuis tu prends des airs rêveurs Léon
Since then you've been daydreaming Leon
Pourquoi mon Léon
Why my Leon
T'es plus mon Léon
You're not my Leon anymore
Pour une étoile dont la peau
For a star whose skin
N'est qu'un rayon, un halo
Is just a ray, a halo
Nébuleuse, vapeur, sans chaleur
Nebulous, vaporous, without heat
J'aurai ta peau Léon
I will have your skin Leon
J'aurai ta peau Léon
I will have your skin Leon
J'aurai ta peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
I will have your skin Leon, Leon, Leon, Leon, Leon, Leon
Ce fut voluptueusement
It was voluptuously
Sans cri, ni geste, ni adieu
Without a cry, without a gesture, without a goodbye
Tu basculas dans le néant
You tipped into nothingness
Tu n'auras pas vécu bien vieux
You will not have lived very long
C'était qu'une p'tite écorchure
It was just a little scratch
Sur la peau de ta figure
On the skin of your face
Que tu te fis au rasoir
That you gave yourself with a razor
J'l'avait mouillé de curare
I had wet it with curare
J'ai eu ta peau Léon
I got your skin Leon
J'ai eu ta peau Léon
I got your skin Leon
J'ai eu ta peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
I got your skin Leon, Leon, Leon, Leon, Leon





Writer(s): Cyrus Serge Rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.