Jeanne Moreau - La vie s'envole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Moreau - La vie s'envole




La vie s'envole
Life Flies Away
Les hommes ils z'aiment
Men, they love,
Les femmes à hommes
Women to men;
Les femmes elles z'aiment
Women, they love,
Les hommes à femmes
Men to women;
Une femme sans homme
A woman without a man,
Elle n'a pas d'âme
Her soul is not present;
Un homme sans femme
A man without a woman,
Il reste en panne
He breaks down.
Mais toujours la femme varie
But woman is always changing,
Près d'un mari qu'est comme la pluie
With a husband cold as rain
Froide et la pluie chaude des brunes
And a warm rain, a brunette;
Près d'un mari qu'est comme la lune
With a husband who acts like the moon;
Près d'un mari cousu de tunes
With a husband loaded with cash;
Froide est la plus chaude des blondes
The coldest is the warmest, the blonde;
Près d'un mari à tête ronde
With a husband with a round head;
Près d'un mari comme tout le monde
With a husband like everyone else;
La vie s'envole
Life flies away.
Et quand on s'affole
And when you panic,
Hélas il est trop tard
Alas, it is too late,
D'agiter son mouchoir
To wave your handkerchief.
Les hommes ils z'aiment
Men, they love,
Les femmes à hommes
Women to men;
Les femmes elles z'aiment
Women, they love,
Les hommes à femmes
Men to women;
Au paradis y a plus de flammes
In paradise there are no flames;
Au paradis s'en vont les âmes
In paradise the souls go;
Alors elles crèvent d'ennui
So they die of boredom,
Et se rappellent toutes les folies
And remember all the follies;
Qu'elles auraient pu s'payer sur terre
They could have committed on earth;
Elles rêvent à la fermeture éclair
They dream of a zipper,
Qu'elle remonta d'un air si fier
Which they closed with such pride;
Elles rêvent des divans profonds
They dream of the deep sofas,
Introduits dans les garçonnières
Found in bachelor apartments;
Mon Dieu pourquoi fis-je des manières?
My God, why did I act so coy?
La vie s'envole
Life flies away.
Et quand on s'affole
And when you panic,
Hélas il est trop tard
Alas, it is too late,
Pour tordre son mouchoir
To wring out your handkerchief.
Les hommes ils z'aiment
Men, they love,
Les femmes à hommes
Women to men;
Les femmes elles z'aiment
Women, they love,
Les hommes à femmes
Men to women;
Certains curés tombent les dames
Some priests seduce ladies,
Même parfois les nonnes s'enflamment
Sometimes even nuns burst into flames;
Pour d'abominables hommes des plages
For abominable beach bums,
Qui les entraînent à la nage
Who take them swimming.
Ha mondes aquatiques et sauvages
Oh, savage and aquatic worlds,
Faites la vie d'curés honnêtes
Make the lives of honest priests,
Catherinette et nonettes
Caterinettes and nuns;
Brunes ou blondes
Brunettes or blondes;
Minces ou rondes
Thin or plump;
Vous êtes sur la mappemonde
You are markers on the map of the world,
Pour faire plaisir à tout le monde
To please everyone.
La vie s'envole
Life flies away.
Et quand on s'affole
And when you panic,
Hélas il est trop tard
Alas, it is too late,
Pour mordre son mouchoir
To bite your handkerchief.





Writer(s): Cyrus Serge Rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.