Jeanne Moreau - Le mordeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Moreau - Le mordeur




Le mordeur
The Biter
Longue bougie, éclairez son visage
Long candle, light up his face
Naquit mordeur, enfant de terre
Born a biter, child of earth
Mordit fort au lait de sa mère
Bit hard at his mother's milk
Longue bougie, éclairez son visage
Long candle, light up his face
Mordit à la pomme d'enfance
Bit the apple of childhood
Lisse de jus et de croyances
Smooth with juice and belief
Mordit aux chiffres, à la grammaire
Bit into numbers, into grammar
Longue bougie, éclairez son ardoise
Long candle, light up his slate
Mordit au sein de ses chéries
Bit the breasts of his sweethearts
Lavande, œillet, chardon, framboise
Lavender, carnation, thistle, raspberry
Mordit le doux, mordit l'amer
Bit the sweet, bit the bitter
Longue bougie, éclairez ses prairies
Long candle, light up his meadows
Limailles, clous, feux et labeurs
Filings, nails, fires and labors
Mordit au bois, mordit au fer
Bit into the wood, bit into the iron
Pour manger, peine qu'il faut faire
To eat, pains has to be taken
Longue bougie, éclairez sa sueur
Long candle, light up his sweat
Mordit au sel, mordit au gel
Bit the salt, bit the frost
Mordit au gel et à la guerre
Bit the frost and war
Homme de troupe, homme ordinaire
Soldier, ordinary man
Longue bougie, éclairez sa gamelle
Long candle, light up his mess tin
Mordit aux draps de maladie
Bit the sheets of illness
Dieu qu'il est tôt, ma fleur de vie
God, how early, my flower of life
Lavande, œillet, chardon, fougère
Lavender, carnation, thistle, fern
À peine mordue et finie
Barely bitten and finished
"Holà mordeur, tiens-toi plus sage
"Hallo, biter, be more wise
Assez mordu, mords la poussière"
Bit enough, bit the dust"
Mordit la poussière de terre
Bit the dust of the earth
Longue bougie, éclairez son visage
Long candle, light up his face
Le voir encor loin des vivants?
See him again far from the living?
Longue bougie, éclairez son visage
Long candle, light up his face
"Grand Dieu! Comme il montre les dents!"
"Great heavens! How he shows his teeth!"
C'est du ciel qu'il avait la rage
It's from heaven that he had the rage





Writer(s): Michel Philippe-gérard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.