Jeanne Moreau - Le Rossignol - traduction des paroles en allemand

Le Rossignol - Jeanne Moreautraduction en allemand




Le Rossignol
Die Nachtigall
Je me dis que le rossignol
Ich sage mir, dass die Nachtigall
Est sans pitié.
kein Mitleid kennt.
Il ne chante pas la pitié,
Sie singt nicht das Mitleid,
Ni par pitié.
noch aus Mitleid.
Il se chante, il s'enchante,
Sie singt sich selbst, sie bezaubert sich,
Il s'habitue au monde
sie gewöhnt sich an die Welt,
Pendant le temps qu'il a
während der Zeit, die sie hat,
Pour vivre et pour chanter.
um zu leben und zu singen.
Il chante, il mange, il dort,
Sie singt, sie frisst, sie schläft,
Pense qu'il a mangé, chanté,
denkt, dass sie gefressen, gesungen hat,
Qu'il va dormir,
dass sie schlafen wird,
Chanter encore.
wieder singen wird.
Vous admettez
Du akzeptierst
Le rossignol.
die Nachtigall, mein Lieber.





Writer(s): Philippe Gerard, Eugene Guillevic, Elsa Kagan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.