Paroles et traduction Jeanne Moreau - Le vrai scandale c'est la mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vrai scandale c'est la mort
The True Scandal is Death
Le
vrai
scandale
c'est
la
mort
The
true
scandal
is
death
Les
membres,
la
tête,
le
corps
The
limbs,
the
head,
the
body
La
destruction
de
l'innocence
The
destruction
of
innocence
Le
règne
obscur
de
la
souffrance
The
dark
reign
of
suffering
Pourquoi
mépriser,
torturer?
Why
despise,
torture?
Pourquoi
s'acharner
à
tuer?
Why
persist
in
killing?
Tous
ces
hommes,
ces
corps
si
doux
All
these
men,
these
bodies
so
soft
Ces
lèvres
chaudes,
ces
genoux
These
warm
lips,
these
knees
Ces
mains
souples,
ces
pieds
agiles
These
supple
hands,
these
agile
feet
Ces
yeux
graves,
ces
yeux
rieurs
These
serious
eyes,
these
laughing
eyes
Cette
poitrine
où
bat
le
cœur
This
chest
where
the
heart
beats
Ces
artères,
cette
peau
fragile
These
arteries,
this
fragile
skin
Le
vrai
scandale
c'est
la
mort
The
true
scandal
is
death
Les
membres,
la
tête,
le
corps
The
limbs,
the
head,
the
body
La
destruction
de
l'innocence
The
destruction
of
innocence
Le
règne
obscur
de
la
souffrance
The
dark
reign
of
suffering
Pourquoi
mépriser,
torturer?
Why
despise,
torture?
Pourquoi
s'acharner
à
tuer?
Why
persist
in
killing?
Ces
femmes,
ces
hanches
de
cygne
These
women,
these
swan
hips
La
larme
qui
se
mêle
aux
cils
The
tear
that
mingles
with
the
eyelashes
Au
milieu
des
cris
de
plaisir
Amid
the
cries
of
pleasure
Les
bras,
les
chevilles,
les
reins
The
arms,
the
ankles,
the
kidneys
Les
cheveux,
le
dos
et
les
seins
The
hair,
the
back,
and
the
breasts
L'ambre
noir
des
secrets
désirs
The
black
amber
of
secret
desires
Le
vrai
scandale
c'est
la
mort
The
true
scandal
is
death
Les
membres,
la
tête,
le
corps
The
limbs,
the
head,
the
body
La
destruction
de
l'innocence
The
destruction
of
innocence
Le
règne
obscur
de
la
souffrance
The
dark
reign
of
suffering
Pourquoi
mépriser,
torturer?
Why
despise,
torture?
Pourquoi
s'acharner
à
tuer?
Why
persist
in
killing?
Tous
ces
enfants,
ces
mains
en
fleurs
All
these
children,
these
blossoming
hands
Les
regards
clairs
si
vite
en
pleurs
Those
clear
eyes
so
quickly
in
tears
Les
ventres
doux
comme
des
oiseaux
Their
soft
bellies
like
birds
Les
doigts
maladroits,
légers
Their
awkward
fingers,
so
light
Les
mouvements
vifs
comme
l'eau
Their
movements
as
swift
as
water
Leurs
rires,
leurs
jeux,
leurs
baisers
Their
laughter,
their
games,
their
kisses
Pourquoi?
Pourquoi?
Why?
Why?
Pourquoi?
Pourquoi?
Why?
Why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Duhamel, Jeanne Moreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.