Jeanne Moreau - Le vrai scandale c'est la mort - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeanne Moreau - Le vrai scandale c'est la mort




Le vrai scandale c'est la mort
Настоящий скандал-это смерть
Les membres, la tête, le corps
Конечности, голова, тело
La destruction de l'innocence
Уничтожение невинности
Le règne obscur de la souffrance
Темное царство страданий
Pourquoi mépriser, torturer?
Зачем презирать, мучить?
Pourquoi s'acharner à tuer?
Зачем так усердно убивать?
Tous ces hommes, ces corps si doux
Все эти мужчины, эти такие нежные тела
Ces lèvres chaudes, ces genoux
Эти горячие губы, эти колени
Ces mains souples, ces pieds agiles
Эти гибкие руки, эти проворные ноги
Ces yeux graves, ces yeux rieurs
Эти серьезные глаза, эти смеющиеся глаза
Cette poitrine bat le cœur
Эта грудь, где бьется сердце
Ces artères, cette peau fragile
Эти артерии, эта хрупкая кожа
Le vrai scandale c'est la mort
Настоящий скандал-это смерть
Les membres, la tête, le corps
Конечности, голова, тело
La destruction de l'innocence
Уничтожение невинности
Le règne obscur de la souffrance
Темное царство страданий
Pourquoi mépriser, torturer?
Зачем презирать, мучить?
Pourquoi s'acharner à tuer?
Зачем так усердно убивать?
Ces femmes, ces hanches de cygne
Эти женщины, эти лебединые бедра.
La larme qui se mêle aux cils
Слеза, которая смешивается с ресницами
Au milieu des cris de plaisir
Среди криков удовольствия
Les bras, les chevilles, les reins
Руки, лодыжки, почки
Les cheveux, le dos et les seins
Волосы, спина и грудь
L'ambre noir des secrets désirs
Черный янтарь тайных желаний
Le vrai scandale c'est la mort
Настоящий скандал-это смерть
Les membres, la tête, le corps
Конечности, голова, тело
La destruction de l'innocence
Уничтожение невинности
Le règne obscur de la souffrance
Темное царство страданий
Pourquoi mépriser, torturer?
Зачем презирать, мучить?
Pourquoi s'acharner à tuer?
Зачем так усердно убивать?
Tous ces enfants, ces mains en fleurs
Все эти дети, эти цветущие руки.
Les regards clairs si vite en pleurs
Ясные глаза так быстро плакали
Les ventres doux comme des oiseaux
Животы мягкие, как у птиц
Les doigts maladroits, légers
Неуклюжие, легкие пальцы
Les mouvements vifs comme l'eau
Резкие движения, как вода
Leurs rires, leurs jeux, leurs baisers
Их смех, их игры, их поцелуи
Pourquoi? Pourquoi?
Зачем? Зачем?
Pourquoi? Pourquoi?
Зачем? Зачем?





Writer(s): Antoine Duhamel, Jeanne Moreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.