Paroles et traduction Jeanne Moreau - Les mots de rien
L'amour
s'exprime
avec
des
mots
comme
ça
Любовь
выражается
такими
словами
Des
mots
de
tous
les
jours
Повседневные
слова
Des
mots
tout
gris,
des
petits
mots
de
rien
Серые
слова,
маленькие
слова
из
ничего.
Des
mots
de
rien
du
tout
Слова
ничего
On
dit
au
saut
du
lit:
Мы
говорим,
прыгая
с
кровати:
"Bonjour,
il
fait
beau,
as-tu
bien
dormi"
"Привет,
погода
хорошая,
ты
хорошо
выспался"
Ces
mots
si
tendres
au
tendre
écho
Эти
слова,
такие
нежные,
с
нежным
эхом.
Comme
un
pur
reflet
dans
l'eau
Как
чистое
отражение
в
воде
Ces
mots
de
moins
que
rien
Эти
слова
меньше,
чем
ничего
Respirés
par
toi
tissent
mille
liens
Дышащие
тобой
соткут
тысячу
связей
Ces
mots
de
moins
que
rien
du
tout
Эти
слова
меньше,
чем
вообще
ничего
Échangés
de
nous
à
nous
Проданы
нам
Ces
mots
qui
viennent
et
coulent
au
fil
des
jours
Эти
слова,
которые
приходят
и
текут
с
каждым
днем
Ces
mots
qui
tournent
court
Эти
слова,
которые
заканчиваются
Tous
ces
mots
qui
ne
pèsent
pas
bien
lourd
Все
эти
слова,
которые
не
имеют
большого
веса
Pour
moi
sont
lourds
d'amour
Для
меня
отягощены
любовью
On
se
dit
à
minuit:
Мы
встречаемся
в
полночь.:
"T'as
les
plis
aux
yeux
dans
l'coin
quand
tu
ris
"У
тебя
складки
на
глазах
в
углу,
когда
ты
смеешься
Quand
j'ris,
mais
oui,
mais
oui,
chéri
Когда
я
смеюсь,
Но
да,
Но
да,
милый.
Et
toi
quand
tu
me
souris"
А
ты,
когда
улыбаешься
мне"
Ces
mots
de
moins
que
rien
Эти
слова
меньше,
чем
ничего
Respirés
par
toi
tissent
mille
liens
Дышащие
тобой
соткут
тысячу
связей
Ces
mots
de
moins
que
rien
du
tout
Эти
слова
меньше,
чем
вообще
ничего
Échangés
de
nous
à
nous
Проданы
нам
L'amour
s'exprime
avec
des
mots
tout
chauds
Любовь
выражается
теплыми
словами
Des
petits
mots
bien
clos
Маленькие,
хорошо
закрытые
слова
Des
mots
petits
petits
tellement
petits
Маленькие
маленькие
слова,
такие
маленькие
Qu'ils
ne
riment
que
pour
moi
Пусть
они
рифмуются
только
для
меня
Qu'ils
ne
riment
que
pour
toi
Пусть
они
рифмуются
только
для
тебя
Qu'ils
ne
riment
que
pour
nous
Пусть
они
рифмуются
только
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.