Jeanne Moreau - Ni trop tôt ni trop tard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeanne Moreau - Ni trop tôt ni trop tard




Ni trop tôt ni trop tard
Neither Too Soon Nor Too Late
Peu m′importe la tyrannie
I don't care about the tyranny
Et le règne des soudards
And the reign of the bullies
Tant qu'ils nous laissent la vie
As long as they let us live
Tant qu′aimer n'est pas trop tard
As long as it's not too late to love
Dans tes bras, ta tendre amie
In your arms, my tender beloved
De nos corps, les chatteries
Our bodies' cuddling
Ont fait périr mon cafard
Have made my anxiety disappear
Le bourdon du désespoir
The buzzing of despair
A pétri toute ma vie
Has shaped my whole life
Le bourdon du désespoir
The buzzing of despair
Des angoisses les plus noires
Of the darkest anxieties
Peu m'importent vos sarcasmes
I don't care about your sarcasm
Et vos hoquets goguenards
And your mocking gasps
L′uniforme du marasme
The uniform of gloom
Tant qu′aimer n'est pas trop tard
As long as it's not too late to love
Dans tes bras, ta tendre amie
In your arms, my tender beloved
A repris goût à la vie
Has found the taste for life again
En bénissant les hasards
By blessing the chances
Qui nous firent naître ensemble
That brought us together
Et pas d′un siècle d'écart
And not by a century apart
Qui nous firent naître ensemble
That brought us together
Ni trop tôt et ni trop tard
Neither too soon nor too late
Peu m′importent les mensonges
I don't care about the lies
Dont on broda nos berceaux
That were embroidered on our cradles
Et la faux, le ver qui ronge
And the scythe, the gnawing worm
De la mort, les oripeaux
Of death, the trappings
Dans tes bras, mon tendre ami
In your arms, my tender beloved
Nous ferons durer la vie
We will make life last
Et nos rires et nos pleurs
And our laughter and our tears
Le bonheur comme la peine
Happiness as well as sorrow
Fait pleurer les amoureux
Makes lovers cry
Le bonheur comme la peine
Happiness as well as sorrow
Mais vaut mieux pleurer à deux
But it's better to cry in twos
Peu m'importe le temps qui passe
I don't care about the passing time
Et s′éloigne nulle part
And disappearing into nothingness
Le doux présent nous enlace
The sweet present embraces us
Tant qu'aimer n'est pas trop tard
As long as it's not too late to love
Sais-tu bien, mon tendre ami
Do you know, my tender beloved
Qu′un jour se dissout la vie
That one day life will dissolve
Comme s′effacent les brouillards?
As fogs fade?
Mieux vaut s'estomper ensemble
It's better to fade away together
Sans une seconde d′écart
Without a second apart
Mieux vaut s'estomper ensemble
It's better to fade away together
Ni trop tôt et ni trop tard
Neither too soon nor too late





Writer(s): Ward Lamar Swingle, Cyrus Serge Rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.