Paroles et traduction Jeanne Moreau - Ni trop tôt ni trop tard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni trop tôt ni trop tard
Ни рано ни поздно
Peu
m′importe
la
tyrannie
Мне
безразлична
тирания
Et
le
règne
des
soudards
И
царство
солдатни
Tant
qu'ils
nous
laissent
la
vie
Пока
жизнь
нам
дарована
Tant
qu′aimer
n'est
pas
trop
tard
Пока
любить
не
поздно
Dans
tes
bras,
ta
tendre
amie
В
твоих
объятиях,
мой
нежный
друг,
De
nos
corps,
les
chatteries
Ласки
наших
тел
Ont
fait
périr
mon
cafard
Убили
мою
тоску,
Le
bourdon
du
désespoir
Голос
отчаяния
A
pétri
toute
ma
vie
Долго
терзал
мою
жизнь,
Le
bourdon
du
désespoir
Голос
отчаяния
Des
angoisses
les
plus
noires
Самых
мрачных
тревог
Peu
m'importent
vos
sarcasmes
Мне
безразличны
ваши
сарказмы
Et
vos
hoquets
goguenards
И
ваши
глумливые
смешки
L′uniforme
du
marasme
Униформа
уныния
Tant
qu′aimer
n'est
pas
trop
tard
Пока
любить
не
поздно
Dans
tes
bras,
ta
tendre
amie
В
твоих
объятиях,
мой
нежный
друг,
A
repris
goût
à
la
vie
Я
снова
почувствовала
вкус
к
жизни
En
bénissant
les
hasards
Благословляя
случай,
Qui
nous
firent
naître
ensemble
Который
дал
нам
родиться
вместе
Et
pas
d′un
siècle
d'écart
Не
на
век
разминувшись,
Qui
nous
firent
naître
ensemble
Который
дал
нам
родиться
вместе
Ni
trop
tôt
et
ni
trop
tard
Ни
рано,
ни
поздно
Peu
m′importent
les
mensonges
Мне
безразлична
ложь,
Dont
on
broda
nos
berceaux
Которой
украсили
наши
колыбели,
Et
la
faux,
le
ver
qui
ronge
И
коса,
червь,
что
точит
De
la
mort,
les
oripeaux
Смерти,
ее
лохмотья
Dans
tes
bras,
mon
tendre
ami
В
твоих
объятиях,
мой
нежный
друг,
Nous
ferons
durer
la
vie
Мы
продлим
жизнь
Et
nos
rires
et
nos
pleurs
И
наш
смех,
и
наши
слезы
Le
bonheur
comme
la
peine
Счастье,
как
и
горе,
Fait
pleurer
les
amoureux
Заставляет
влюбленных
плакать
Le
bonheur
comme
la
peine
Счастье,
как
и
горе,
Mais
vaut
mieux
pleurer
à
deux
Но
лучше
плакать
вдвоем
Peu
m'importe
le
temps
qui
passe
Мне
безразлично
время,
что
идет
Et
s′éloigne
nulle
part
И
исчезает
в
никуда,
Le
doux
présent
nous
enlace
Сладкое
настоящее
нас
обнимает
Tant
qu'aimer
n'est
pas
trop
tard
Пока
любить
не
поздно
Sais-tu
bien,
mon
tendre
ami
Знаешь
ли
ты,
мой
нежный
друг,
Qu′un
jour
se
dissout
la
vie
Что
однажды
жизнь
растворится
Comme
s′effacent
les
brouillards?
Как
рассеивается
туман?
Mieux
vaut
s'estomper
ensemble
Лучше
исчезнуть
вместе
Sans
une
seconde
d′écart
Без
единой
секунды
разлуки
Mieux
vaut
s'estomper
ensemble
Лучше
исчезнуть
вместе
Ni
trop
tôt
et
ni
trop
tard
Ни
рано,
ни
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ward Lamar Swingle, Cyrus Serge Rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.