Paroles et traduction Jeanne Moreau - Quelle merveille ton coeur
Quelle merveille ton coeur
What a marvel is your heart
Du
creux
de
la
main
au
poignet
From
the
palm
of
my
hand
to
my
wrist
Sur
la
veine
qui
longe
le
cou
Along
the
vein
that
runs
along
my
neck
Le
long
du
bras
à
la
saignée
Along
the
arm
to
the
bleeding
Je
sens
un
frémissement
doux
I
feel
a
sweet
shiver
Et
là,
précisément,
sous
mon
oreille
And
there,
precisely,
under
my
ear
Il
bat
obstinément
It
beats
stubbornly
Quelle
merveille
ton
cœur,
ton
cœur
What
a
wonder
your
heart,
your
heart
Pour
te
retrouver
dans
le
noir
To
find
you
in
the
dark
Je
te
cherche
du
bout
des
doigts
I
search
for
you
with
my
fingertips
Je
te
regarde
sans
te
voir
I
look
at
you
without
seeing
you
Avant
de
glisser
contre
toi
Before
sliding
against
you
Et
là,
précisément,
sous
mon
oreille
And
there,
precisely,
under
my
ear
Il
bat
obstinément
It
beats
stubbornly
Quelle
merveille
ton
cœur,
ton
cœur
What
a
wonder
your
heart,
your
heart
Je
cherche
toujours
des
présages
I'm
always
looking
for
omens
Mais
je
refuse
les
pourquoi
But
I
refuse
the
whys
Quand
je
regarde
ton
visage
When
I
look
at
your
face
Je
me
retrouve
dans
tes
bras
I
find
myself
in
your
arms
Et
là,
précisément,
sous
mon
oreille
And
there,
precisely,
under
my
ear
Il
bat
obstinément
It
beats
stubbornly
Quelle
merveille
ton
cœur,
ton
cœur
What
a
wonder
your
heart,
your
heart
Si,
la
nuit,
l'angoisse
me
prend
If,
at
night,
anguish
takes
hold
of
me
Le
grand
départ,
je
l'imagine
The
great
departure,
I
imagine
it
Je
m'effraie
comme
les
enfants
I
am
frightened
like
children
Je
me
penche
sur
ta
poitrine
I
lean
over
your
chest
Et
là,
précisément,
sous
mon
oreille
And
there,
precisely,
under
my
ear
Il
bat
obstinément
It
beats
stubbornly
Quelle
merveille
ton
cœur,
ton
cœur
What
a
wonder
your
heart,
your
heart
Ton
cœur,
mon
cœur
Your
heart,
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Datin, Jeanne Moreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.