Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où que tu ailles
Wohin du auch gehst
Avoir
l'amour
du
Sauveur
Die
Liebe
des
Erlösers
zu
haben
C'était
plus
que
tout
ce
qu'Il
espérait
War
mehr
als
alles,
was
Er
sich
erhoffte
Se
tenant
sur
la
rive
Am
Ufer
stehend
Pierre
sût
que
son
bâteau,
il
quitterait
Wusste
Petrus,
dass
er
sein
Boot
verlassen
würde
Pêcheur
d'hommes,
Jésus
l'appelait
Menschenfischer,
nannte
Jesus
ihn
Il
lui
dit
les
mots
pour
qu'il
laisse
tout
ses
filets
Er
sprach
die
Worte
zu
ihm,
damit
er
all
seine
Netze
zurückließ
Où
que
tu
ailles,
je
te
suivrai
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Là
où
tu
me
conduis,
je
marcherai
Wohin
du
mich
führst,
werde
ich
gehen
J'ai
fait
mon
choix,
je
serai
derrière
toi
Ich
habe
meine
Wahl
getroffen,
ich
werde
hinter
dir
stehen
Je
te
suivrai,
mon
guide
tu
seras
Ich
werde
dir
folgen,
mein
Führer
wirst
du
sein
Ce
que
l'amour
exige
Was
die
Liebe
verlangt
Un
cœur
qui
abandonne
ses
désirs
Ein
Herz,
das
seine
Wünsche
aufgibt
Pour
un
appel
bien
plus
haut
Für
einen
viel
höheren
Ruf
Et
bien
moi
aussi,
je
me
rends
pleinement
à
toi
Seigneur
Und
auch
ich,
ich
gebe
mich
dir
ganz
hin,
Herr
Je
suis
à
toi
Ich
gehöre
dir
Où
que
tu
ailles,
je
te
suivrai
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Là
où
tu
me
conduis,
je
marcherai
Wohin
du
mich
führst,
werde
ich
gehen
J'ai
fait
mon
choix,
je
serai
derrière
toi
Ich
habe
meine
Wahl
getroffen,
ich
werde
hinter
dir
stehen
Je
te
suivrai,
mon
guide
tu
seras
Ich
werde
dir
folgen,
mein
Führer
wirst
du
sein
Où
que
tu
ailles,
je
te
suivrai
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Là
où
tu
me
conduis,
je
marcherai
Wohin
du
mich
führst,
werde
ich
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeanne Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.