Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cœur en deuil
Ein trauerndes Herz
La
solitude
vient
un
beau
jour
Die
Einsamkeit
kommt
eines
schönen
Tages
Nous
attendre
dans
un
détour
Und
erwartet
uns
an
einer
Wegbiegung
L'espoir
nous
quitte
Die
Hoffnung
verlässt
uns
Le
mal
nous
habite
Das
Leid
wohnt
in
uns
Le
temps
perd
sa
raison
Die
Zeit
verliert
ihren
Sinn
Tant
de
chagrin
sur
un
passé
So
viel
Kummer
über
eine
Vergangenheit
Qui
revient
pour
nous
tourmenter
Die
zurückkehrt,
um
uns
zu
quälen
Une
vive
douleur
déchirant
notre
cœur
Ein
stechender
Schmerz
zerreißt
unser
Herz
On
prend
le
train
de
l'abandon
Wir
nehmen
den
Zug
der
Verlassenheit
Ce
n'est
pas
facile
Es
ist
nicht
leicht
De
vivre
seul
Allein
zu
leben
Quand
une
vie
à
deux
Wenn
man
ein
Leben
zu
zweit
Séparé
de
la
joie
Von
der
Freude
getrennt
Sans
qu'on
le
veuille
Ohne
dass
man
es
will
Inonder
de
larmes
Von
Tränen
überflutet
Brisé,
blessé
et
oublié
Gebrochen,
verletzt
und
vergessen
Mais
au
bout
de
la
souffrance
Aber
am
Ende
des
Leidens
Il
y
a
la
délivrance
Gibt
es
die
Erlösung
Dieu
connaît
notre
cœur
Gott
kennt
unser
Herz
Il
veut
notre
bonheur
Er
will
unser
Glück
En
donnant
sa
guérison
Indem
er
uns
Heilung
schenkt
Mais
ce
n'est
pas
facile
Aber
es
ist
nicht
leicht
De
vivre
seul
Allein
zu
leben
Quand
une
vie
à
deux
Wenn
man
ein
Leben
zu
zweit
Séparé
de
la
joie
sans
qu'on
le
veuille
Von
der
Freude
getrennt,
ohne
dass
man
es
will
Inondé
de
larmes
Von
Tränen
überflutet
Brisé,
blessé
et
oublié
Gebrochen,
verletzt
und
vergessen
Non,
ce
n'est
pas
facile
Nein,
es
ist
nicht
leicht
De
vivre
seul
Allein
zu
leben
Quand
une
vie
à
deux
on
a
partagé
Wenn
man
ein
Leben
zu
zweit
geteilt
hat
Séparé
de
la
joie
sans
qu'on
le
veuille
Von
der
Freude
getrennt,
ohne
dass
man
es
will
Inondé
de
larmes
Von
Tränen
überflutet
Brisé,
blessé
et
oublié
Gebrochen,
verletzt
und
vergessen
Inondé
de
larmes
Von
Tränen
überflutet
Brisé,
blessé
et
oublié
Gebrochen,
verletzt
und
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeanne Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.