Paroles et traduction Jeannie C. Riley - Roses And Thorns
There
are
the
roses
and
there
are
the
thorns
Есть
розы
и
есть
шипы.
There's
a
time
for
happiness
and
there's
a
time
to
mourn
Есть
время
для
счастья
и
есть
время
для
скорби.
There's
a
time
to
love
then
when
love
is
faded
and
worn
Есть
время
любить,
когда
любовь
увядает
и
изнашивается.
Oh
oh
instead
of
the
roses
there
are
the
thorns
О
О
вместо
роз
здесь
шипы
Once
there
was
spring
and
the
flowers
were
gentle
and
sweet
Когда-то
была
весна,
и
цветы
были
нежными
и
сладкими.
I
inhaled
the
goodness
of
love
and
my
life
was
complete
Я
вдохнул
благость
любви,
и
моя
жизнь
стала
полной.
I
reached
for
a
rose
and
it's
petals
were
crushed
by
my
touch
Я
потянулся
за
розой,
и
ее
лепестки
были
раздавлены
моим
прикосновением.
Oh
oh
I
love
too
hard
and
the
thorns
are
now
hurtin'
too
much
О,
О,
я
люблю
слишком
сильно,
и
шипы
теперь
причиняют
слишком
сильную
боль.
Winter
comes
on
with
no
mercy
for
those
unpreapared
Зима
наступает
без
пощады
для
тех,
кто
не
готов.
Coldness
creaps
in
on
a
heart
that
a
dead
love
needs
bared
Холод
подкрадывается
к
сердцу,
которое
мертвой
любви
нужно
обнажить.
Loving
too
much
leaves
a
wreckage
like
that
of
a
storm
Слишком
сильная
любовь
оставляет
после
себя
обломки,
подобные
Шторму.
Yes
it
does
instead
of
the
roses
now
I
am
holding
the
thorns
Да
так
и
есть
вместо
роз
теперь
я
держу
шипы
Roses
and
thorns
so
close
together
they
grow
Розы
и
шипы
растут
так
близко
друг
к
другу.
Fladness
and
sadness
emotiones
that
everyone
knows
Вялость
И
печаль
эмоции
которые
все
знают
When
there
is
one
the
other
can't
be
far
behind
oh
no
Когда
есть
один
другой
не
может
быть
далеко
позади
О
нет
I've
held
the
rose
and
the
stem
with
the
thorns
is
now
mine
Я
держал
розу,
и
стебель
с
шипами
теперь
мой.
Roses
and
thorns
so
close
together...
Розы
и
шипы
так
близко
друг
к
другу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naomi Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.