Paroles et traduction Jeannie C. Riley - The Cotton Patch
I
was
raised
in
the
middle
of
the
cotton
belt,
babe
Я
вырос
посреди
хлопчатобумажного
пояса,
детка.
But
I
ain't
gonna
stay
Но
я
не
останусь.
I'll
lose
my
shape
fast
draggin'
cotton
sacks
Я
быстро
потеряю
форму,
таща
за
собой
хлопчатобумажные
мешки.
And
eatin'
butter
beans
ever
day.
И
ем
масляные
бобы
каждый
день.
Yeah.
I'm
a
sweet
young
thing
Да,
я
прелестное
юное
создание.
I
just
turned
eighteen
Мне
только
исполнилось
восемнадцать.
And
I'm
unhookin'
the
latch
И
я
откручиваю
защелку.
'Cause
I've
got
too
much
class
for
this
cotton
patch.
Потому
что
у
меня
слишком
много
занятий
для
этой
ватной
повязки.
I've
been
readin'
magazines
Я
читал
журналы.
On
a
once-a-week
trip
to
town
on
Saturday
Раз
в
неделю,
по
субботам,
мы
ездим
в
город.
And
I've
seen
all
pretty
clothes
and
had
some
rich
men
И
я
видела
все
красивые
наряды,
и
у
меня
были
богатые
мужчины.
And
I
know
that's
for
me.
И
я
знаю,
что
это
для
меня.
Papa's
been
tryin'
to
pair
me
up
with
Willie
Bond
Папа
пытался
свести
меня
с
Вилли
Бондом.
Whose
daddy
owns
the
cotton
gin
Чей
папочка
хозяин
хлопкового
Джина
Ha,
I
done
checked
Willie
out
two
years
ago
Ха,
я
проверил
Вилли
два
года
назад.
And
Willie
knows
I'm
too
much
for
him
И
Вилли
знает,
что
я
для
него
слишком.
It's
Monday
mornin'
four
o'clock
got
my
sack
packed.
Сегодня
утро
понедельника,
в
четыре
часа
я
собрал
вещи.
And
I'm
out
here
where
the
freeway
runs
И
я
здесь,
где
проходит
автострада.
Here
comes
a
truck
I'm
in
luck
he's
goin'
straight
through
on
a
Dallas
run
А
вот
и
грузовик,
мне
повезло,
он
едет
прямо
через
Даллас.
Yeah,
I
am
headin'
for
big
D
and
I
know
that's
place
for
me
Да,
я
направляюсь
в
биг
Ди,
и
я
знаю,
что
это
место
для
меня.
To
really
make
a
catch
Чтобы
действительно
поймать
добычу
Well,
finally
I'm
a
gettin'
my
class
out
of
this
cotton
patch.
Что
ж,
наконец-то
я
вытащу
свой
класс
из
этого
хлопкового
клочка.
I
arrived
in
style
aboard
that
big
semi
and
I
felt
mighty
high
Я
прибыл
с
шиком
на
борт
этого
большого
полуприцепа
и
почувствовал
себя
на
седьмом
небе
от
счастья
Waltzin'
into
the
best
department
store
for
employment
to
suit
my
style
Вальсирую
в
лучший
универмаг,
чтобы
найти
работу
в
моем
стиле.
And
I
was
doin'
pretty
good
till
some
wisecracker
came
on
the
scene
И
у
меня
все
шло
очень
хорошо,
пока
на
сцене
не
появился
какой-то
остряк.
He
called
me
a
ripe
tomato
but
he
said
I
sure
look
green
Он
назвал
меня
спелым
помидором,
но
сказал,
что
я
действительно
выгляжу
зеленым.
I
tried
ever
door
to
ever
store
in
town
but
my
luck
had
run
down
Я
пытался
открыть
любую
дверь
в
любой
магазин
в
городе
но
удача
отвернулась
от
меня
It
seemed
nobody
round
Dallas
could
recognize
the
class
I'd
brought
to
town
Казалось,
никто
в
Далласе
не
узнает
класс,
который
я
привез
в
город.
And
after
all
day
of
looking
would
you
believe
the
only
job
I
could
land
И
после
всего
дня
поисков
ты
поверишь
единственная
работа
которую
я
мог
найти
Was
in
a
dog
food
factory
stickin'
labels
on
dog
food
cans.
Работал
на
фабрике
собачьего
корма,
наклеивал
ярлыки
на
банки
с
собачьим
кормом.
Dear
mama
how
are
you
pop
and
kids
hope
you're
doin'
okay
Дорогая
мама,
как
ты,
папа
и
дети,
надеюсь,
у
тебя
все
в
порядке
Me
I
never
did
find
a
better
job
and
all
the
rich
men
got
away
Что
касается
меня,
то
я
никогда
не
находил
лучшей
работы,
и
все
богачи
сбежали.
Mama
I've
been
thinkin'
pretty
soon
you
know
I'll
be
nineteen
Мама,
я
думал,
что
очень
скоро
мне
исполнится
девятнадцать.
And
I
sure
learned
a
lot
about
class
fast
mama
know
what
I
mean.
И
я,
конечно,
многое
узнала
о
классе
быстро,
мама
знает,
что
я
имею
в
виду.
Mama
if
you'd
ask
papa
if
he'd
spare
a
few
dollars
Мама,
если
бы
ты
спросила
папу,
не
одолжит
ли
он
несколько
долларов.
I'd
catch
the
next
greyhound
comin'
home
Я
бы
поймал
следующую
борзую,
возвращающуюся
домой.
And
I
tell
you
if
Willie
Bond
ain't
committed
yet
I'd
be
willin'
to
give
it
a
try
И
я
говорю
вам,
если
Вилли
Бонд
еще
не
покончил
с
собой,
я
бы
хотел
попробовать.
After
all
it's
been
two
years,
just
tell
papa
money...
В
конце
концов,
прошло
уже
два
года,
просто
скажи
папе
деньги...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margaret Lewis, Myra Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.