Paroles et traduction Jeannie C. Riley - The Cotton Patch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cotton Patch
Хлопковая плантация
I
was
raised
in
the
middle
of
the
cotton
belt,
babe
Я
выросла
посреди
хлопкового
пояса,
милый,
But
I
ain't
gonna
stay
Но
я
здесь
не
останусь.
I'll
lose
my
shape
fast
draggin'
cotton
sacks
Я
быстро
потеряю
форму,
таская
мешки
с
хлопком
And
eatin'
butter
beans
ever
day.
И
каждый
день
питаясь
масляной
фасолью.
Yeah.
I'm
a
sweet
young
thing
Да,
я
молоденькая
штучка,
I
just
turned
eighteen
Мне
только
что
исполнилось
восемнадцать,
And
I'm
unhookin'
the
latch
И
я
снимаюсь
с
крючка,
'Cause
I've
got
too
much
class
for
this
cotton
patch.
Потому
что
у
меня
слишком
много
класса
для
этой
хлопковой
плантации.
I've
been
readin'
magazines
Я
читала
журналы
On
a
once-a-week
trip
to
town
on
Saturday
Во
время
еженедельных
поездок
в
город
по
субботам,
And
I've
seen
all
pretty
clothes
and
had
some
rich
men
И
я
видела
всю
красивую
одежду
и
богатых
мужчин,
And
I
know
that's
for
me.
И
я
знаю,
что
это
для
меня.
Papa's
been
tryin'
to
pair
me
up
with
Willie
Bond
Папа
пытался
свести
меня
с
Вилли
Бондом,
Whose
daddy
owns
the
cotton
gin
Чей
папаша
владеет
хлопкоочистительной
машиной.
Ha,
I
done
checked
Willie
out
two
years
ago
Ха,
я
проверила
Вилли
два
года
назад,
And
Willie
knows
I'm
too
much
for
him
И
Вилли
знает,
что
я
слишком
хороша
для
него.
It's
Monday
mornin'
four
o'clock
got
my
sack
packed.
Понедельник
утро,
четыре
часа,
мой
мешок
упакован.
And
I'm
out
here
where
the
freeway
runs
И
я
стою
здесь,
где
проходит
автострада.
Here
comes
a
truck
I'm
in
luck
he's
goin'
straight
through
on
a
Dallas
run
Вот
едет
грузовик,
мне
повезло,
он
едет
прямо
в
Даллас.
Yeah,
I
am
headin'
for
big
D
and
I
know
that's
place
for
me
Да,
я
направляюсь
в
большой
D,
и
я
знаю,
что
это
место
для
меня,
To
really
make
a
catch
Чтобы
действительно
кого-нибудь
поймать.
Well,
finally
I'm
a
gettin'
my
class
out
of
this
cotton
patch.
Ну,
наконец-то
я
вытаскиваю
свой
класс
из
этой
хлопковой
плантации.
I
arrived
in
style
aboard
that
big
semi
and
I
felt
mighty
high
Я
прибыла
стильно
на
борту
этой
большой
фуры,
и
я
чувствовала
себя
на
высоте,
Waltzin'
into
the
best
department
store
for
employment
to
suit
my
style
Входя
в
лучший
универмаг,
чтобы
найти
работу,
соответствующую
моему
стилю.
And
I
was
doin'
pretty
good
till
some
wisecracker
came
on
the
scene
И
у
меня
все
шло
довольно
хорошо,
пока
не
появился
какой-то
остряк.
He
called
me
a
ripe
tomato
but
he
said
I
sure
look
green
Он
назвал
меня
спелым
помидором,
но
сказал,
что
я
выгляжу
зеленой.
I
tried
ever
door
to
ever
store
in
town
but
my
luck
had
run
down
Я
пыталась
открыть
каждую
дверь
каждого
магазина
в
городе,
но
моя
удача
иссякла.
It
seemed
nobody
round
Dallas
could
recognize
the
class
I'd
brought
to
town
Казалось,
никто
в
Далласе
не
мог
распознать
класс,
который
я
привезла
в
город.
And
after
all
day
of
looking
would
you
believe
the
only
job
I
could
land
И
после
целого
дня
поисков,
поверите
ли,
единственная
работа,
которую
я
смогла
найти,
Was
in
a
dog
food
factory
stickin'
labels
on
dog
food
cans.
Была
на
фабрике
собачьего
корма,
клеить
этикетки
на
банки
с
собачьим
кормом.
Dear
mama
how
are
you
pop
and
kids
hope
you're
doin'
okay
Дорогая
мама,
как
ты,
папа
и
детишки,
надеюсь,
у
вас
все
хорошо.
Me
I
never
did
find
a
better
job
and
all
the
rich
men
got
away
У
меня
так
и
не
получилось
найти
работу
получше,
и
все
богатые
мужчины
ушли.
Mama
I've
been
thinkin'
pretty
soon
you
know
I'll
be
nineteen
Мама,
я
тут
подумала,
скоро
мне
будет
девятнадцать,
And
I
sure
learned
a
lot
about
class
fast
mama
know
what
I
mean.
И
я
многому
научилась
о
классе,
мама,
понимаешь,
о
чем
я.
Mama
if
you'd
ask
papa
if
he'd
spare
a
few
dollars
Мама,
если
ты
спросишь
папу,
не
найдется
ли
у
него
несколько
долларов,
I'd
catch
the
next
greyhound
comin'
home
Я
бы
села
на
следующий
автобус
домой.
And
I
tell
you
if
Willie
Bond
ain't
committed
yet
I'd
be
willin'
to
give
it
a
try
И
я
тебе
скажу,
если
Вилли
Бонд
еще
не
занят,
я
бы
хотела
попробовать.
After
all
it's
been
two
years,
just
tell
papa
money...
В
конце
концов,
прошло
два
года,
просто
скажи
папе
про
деньги...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margaret Lewis, Myra Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.