Jean‐Pierre Ferland - Les Framboisiers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean‐Pierre Ferland - Les Framboisiers




Les Framboisiers
The Raspberry Bushes
Tu m'fais l'amour les yeux fermés
You make love to me with your eyes closed
Tu m'fais l'amour les dents serrées
You make love to me with your teeth clenched
Après tu te demanderas pourquoi
Then you ask yourself why
L'amour c'est bon mais ça dure pas
Love is good but it doesn't last
Regarde au moins ousque tu vas
At least look where you're going
J'ai beau me forcer pour être vicieux
I try to be vicious
Mais toi tu te fermes toujours les yeux
But you always close your eyes
Après tu te demanderas pourquoi
Then you ask yourself why
Quand j'dis t'aimer ça ne se voit pas
When I tell you I love you, it doesn't show
Regarde au moins ousque tu vas
At least look where you're going
Regarde au moins ousque tu vas
At least look where you're going
[Refrain]:
[Chorus]:
On s'prend le cul pour un framboisier
We mistake our ass for a raspberry bush
On fait l'amour comme des pieds
We make love like idiots
Et après on se demande pourquoi
And then we wonder why
C'est bon mais ça dure pas
It's good but it doesn't last
J'te barbouille si je veux t'embrasser
I smudge you when I want to kiss you
J'te décoiffe si je veux te caresser
I mess up your hair when I want to caress you
Et si par malheur j'veux t'aimer
And if by chance I want to love you
T'es malade ou t'es fatiguée
You're sick or you're tired
Quand j'te fais l'amour ne ris pas
When I make love to you, don't laugh
Tu m'fais l'amour en bigoudis
You make love to me in curlers
Tu t'endors quand c'est pas fini
You fall asleep before it's finished
Après tu demanderas pourquoi
Then you ask yourself why
J'suis devenu fifi ou tata
I've become a fool or a daddy
Quand je te fais l'amour ne ris pas
When I make love to you, don't laugh
Et regarde au moins ousque tu vas
And at least look where you're going
[Refrain]
[Chorus]
Et je ne veux pas parler ici
And I don't want to talk about it here
De nos beaux dimanches après-midi
About our nice Sunday afternoons
Aussitôt fait, aussitôt dit
As soon as it's done, it's said
Mets ton chapeau, mets ton habit
Put on your hat, put on your coat
La messe est à quatre heures et demi
Mass is at four-thirty
Si j't'aime un peu trop passionné
If I love you a little too passionately
J'te chatouille et j'te fais pleurer
I tickle you and make you cry
Pleurer de rire et j'aime pas ça
Cry with laughter and I don't like that
Après tu te demanderas pourquoi
Then you ask yourself why
J'en ai déduit que tu ne m'aimais pas
I've deduced that you don't love me
Et que je ne te marierais pas
And that I won't marry you
[Refrain]
[Chorus]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.