Jean‐Pierre Ferland - Qu'êtes-vous devenues mes femmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean‐Pierre Ferland - Qu'êtes-vous devenues mes femmes




Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Where Did You Go, My Women?
Qu'êtes-vous Devenues Mes Femmes
Where Did You Go, My Women?
Vous qui m'avez tant aimé?
You who loved me so much?
Dans quel coin cachez-vous vos larmes
Where do you hide your tears?
Depuis qu'on est séparé?
Since we've been apart?
Dites, qu'êtes-vous devenues?
Tell me, where did you go?
Toi, Rose, Rose ma première
You, Rose, my first love,
Et pour qui j'étais le premier
And for whom I was the first,
Qui me mêlait à ses prières
Who mixed me with her prayers,
Rose que j'ai tant fait pleurer
Rose, whom I made cry so much,
- Ce n'étaient que larmes de femmes
- It was just women's tears,
Un étranger les a séchées
A stranger dried them,
J'ai pleuré plus que j'ai souffert
I cried more than I suffered,
Il avait de beaux grands yeux verts
He had beautiful big green eyes,
- Et vous vivez un grand amour
- And you live a great love,
- Et nous vivons un grand amour
- And we live a great love,
Toi, Julie, Julie ma seconde
You, Julie, my second love,
À qui j'ai fait tant de chagrin
To whom I caused so much pain,
Toi qui étais si seule au monde
You who were so alone in the world,
Lorsque j'ai pris le dernier train
When I took the last train,
Toi, Julie, qu'es-tu devenue?
You, Julie, where did you go?
Toi, Marie, Marie ma troisième
You, Marie, my third love,
Qui l'a remplacée dans ma vie
Who replaced her in my life,
Et qui voulais donner la tienne
And who wanted to give yours,
Le jour je suis parti
The day I left,
- Après toi, il en fut un autre
- After you, there was another,
Et après lui, un autre aussi
And after him, another too,
- Moi, je vais d'un amour à l'autre
- I go from one love to another,
Comme Rose et comme Julie
Like Rose and like Julie,
- Comme Rose et comme Julie
- Like Rose and like Julie,
- Julie, Marie, Rose et les autres
- Julie, Marie, Rose and the others,
Qu'êtes-vous Devenues Mes Femmes
Where Did You Go, My Women?
Vous qui m'avez tant pleuré?
You who cried for me so much?
Qu'êtes-vous Devenues Mes Femmes
Where Did You Go, My Women?
Vous aurais-je si mal aimées?
Did I love you so badly?
Ou vous ai-je si mal connues?
Or did I know you so badly?
Anne qui voulait s'exiler
Anne, who wanted to exile herself,
Jeanne qui voulait se foutre à l'eau
Jeanne, who wanted to drown herself,
Louise qui voulait se cloîtrer
Louise, who wanted to shut herself away,
Et moi qui pleurais comme un sot
And me, who cried like a fool,
- C'était un merveilleux orage
- It was a wonderful storm,
- C'était un merveilleux chagrin
- It was a wonderful heartbreak,
- Il allait bien à mon visage
- It suited my face,
- Et moi, je m'en souviens très bien
- And I remember it very well,
C'était un beau chagrin d'amour
It was a beautiful heartbreak,
- C'était un beau chagrin d'amour
- It was a beautiful heartbreak,
Et toi, mon âme, ma dernière
And you, my soul, my last love,
S'il fallait que je parte un jour
If I had to leave one day,
Choisirais-tu un autre amour
Would you choose another love,
Ou bien le fond de la rivière?
Or the bottom of the river?
- Moi, je n'en suis plus aujourd'hui
- I'm not the same today,
À mon premier chagrin d'amour
At my first heartbreak,
J'ai consolé Rose et Julie
I consoled Rose and Julie,
Et Jeanne et Marie, tour à tour
And Jeanne and Marie, in turn,
- Tu m'attends depuis si longtemps
- You've been waiting for me for so long,
- Longtemps, et je t'attends toujours
- For a long time, and I'm still waiting for you,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.