Jean‐Pierre Ferland - Écrire une chanson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean‐Pierre Ferland - Écrire une chanson




Écrire une chanson
Writing a Song
Écrire sur des glaces fondues
To write on melted ice
Bâtir des marais profonds
To build deep marshes
Sa vie, ses chagrins et les amours qu'on aurait voulus
Her life, her sorrows, and the loves we would have wanted
Ça se dit écrire une chanson
That's called writing a song
Et le temps sait se charger du reste
And time knows how to take care of the rest
Et le vent sait comment l'emporter
And the wind knows how to carry it away
À moins qu'il se trompe d'adresse
Unless it gets the wrong address
Une chanson c'est fait pour s'oublier
A song is made to be forgotten
Vieillir sans jamais prendre d'âge
To age without ever getting older
Rêver sans jamais s'endormir
To dream without ever falling asleep
Savoir caresser une larme et savoir davantage
To know how to caress a tear and know more
La laisser rouler sur un clavier
Let it roll on a keyboard
Graver en toute ressemblance
To engrave in all resemblance
Un visage qui vient ou s'enfuit
A face that comes or flees
Ne pas trop chercher d'importance
Don't look too much for importance
D'un métier qui ressemble à la vie
Of a job that resembles life
Aimer les amoureux du monde
To love the lovers of the world
Pleurer ils s'embrasseront
To cry where they will kiss
Offrir la moitié de son coeur en cent trente secondes
To offer half my heart in one hundred and thirty seconds
Ça se dit écrire une chanson
That's called writing a song
Écrire une chanson, savoir le goût d'aimer
To write a song, to know the taste of love
Écrire une chanson ou l'entendre chanter
To write a song or hear it sung





Writer(s): JEAN-PIERRE FERLAND, GEORGE FEELING (JEAN LECCIA)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.