Jebroer feat. Russo - Van Ons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jebroer feat. Russo - Van Ons




Hou me vast. (Hou me vast)
Обними меня. (обними меня)
Laat me los, (Laat me los)
Отпусти меня, (отпусти меня)
Ik ben nu al een tijdje. (Ik ben nu al een tijdje)
Я был там уже некоторое время был там уже некоторое время).
Aan het zoeken naar ons. (Aan het zoeken naar ons)
Ищу нас. (Ищу нас)
En ik weet de weg. (Als niemand anders)
И я знаю дорогу (как никто другой).
Ik weet het echt. (Als niemand anders)
Я действительно знаю. (как никто другой)
Ik meen het echt. (Als niemand anders)
Я серьезно. (как никто другой)
Dus ik zeg,
Поэтому я говорю:
Hou me vast. (Hou me vast)
Обними меня. (обними меня)
Laat me los. (Laat me los)
Отпусти меня. (отпусти меня)
Ik ben nu al een tijdje. (Ik ben nu al een tijdje)
Я был там уже некоторое время был там уже некоторое время).
Aan het zoeken naar ons. (Aan het zoeken naar ons)
Ищу нас. (Ищу нас)
En ik weet de weg. (Als niemand anders)
И я знаю дорогу (как никто другой).
Ik weet het echt. (Als niemand anders)
Я действительно знаю. (как никто другой)
Ik meen het echt. (Als niemand anders)
Я серьезно. (как никто другой)
Dus ik zeg,
Поэтому я говорю:
(Als niemand anders)
(Как никто другой)
Instrument.
Инструмент.
(Als niemand anders)
(Как никто другой)
Ey, champange als onbijt.
Эй, шампанское на завтрак.
Lach op me gezicht als de zon schijnt.
Улыбка на моем лице, когда светит солнце.
Trots op mezelf als ik omkijk.
Я горжусь собой, когда оглядываюсь назад.
Samen met jou kan de wereld van ons zijn.
Вместе с тобой мир может стать нашим.
In alle tijden ben ik niet veranderd.
Во все времена я не менялся.
Slijpen net als ruwe diamantje.
Точит, как необработанный алмаз.
Vliegen zonder landen, de wereld in me handen.
Полет без посадки, мир в моих руках.
Ik laat je niet meer vallen.
Я не позволю тебе снова упасть.
Hou me vast. (Hou me vast)
Обними меня. (обними меня)
Laat me los, (Laat me los)
Отпусти меня, (отпусти меня)
Ik ben nu al een tijdje. (Ik ben nu al een tijdje)
Я был там уже некоторое время был там уже некоторое время).
Aan het zoeken naar ons. (Aan het zoeken naar ons)
Ищу нас. (Ищу нас)
En ik weet de weg. (Als niemand anders)
И я знаю дорогу (как никто другой).
Ik weet het echt. (Als niemand anders)
Я действительно знаю. (как никто другой)
Ik meen het echt. (Als niemand anders)
Я серьезно. (как никто другой)
Dus ik zeg,
Поэтому я говорю:
Hou me vast. (Hou me vast)
Обними меня. (обними меня)
Laat me los, (Laat me los)
Отпусти меня, (отпусти меня)
Ik ben nu al een tijdje. (Ik ben nu al een tijdje)
Я был там уже некоторое время был там уже некоторое время).
Aan het zoeken naar ons. (Aan het zoeken naar ons)
Ищу нас. (Ищу нас)
En ik weet de weg. (Als niemand anders)
И я знаю дорогу (как никто другой).
Ik weet het echt. (Als niemand anders)
Я действительно знаю. (как никто другой)
Ik meen het echt. (Als niemand anders)
Я серьезно. (как никто другой)
Dus ik zeg,
Поэтому я говорю:
(Als niemand anders)
(Как никто другой)
Instrument.
Инструмент.
Draag al me goud als ik slaap.
Носи все мое золото, когда я сплю.
Ben niet van gisteren, ik hou van vandaag.
Я не люблю вчерашний день, я люблю сегодняшний.
Hou van je haat, haat dat je van me houd, houd honderd 100% en dat geef ik aan jou.
Любовь, которую ты ненавидишь, ненависть, которую ты любишь меня, держи сотню на 100%, и я отдам это тебе.
Ben een jongen van de wereld.
Я мальчик мира.
Ookal is het soms oneerlijk.
Хотя иногда это несправедливо.
Alles kan van jou zijn.
Все может быть твоим.
Volg mijn hart.
Следуй за моим сердцем.
Want daarbinnen is een goudmijn.
Потому что там золотая жила.
En ik weet de weg. (Als niemand anders)
И я знаю дорогу (как никто другой).
Ik weet het echt. (Als niemand anders)
Я действительно знаю. (как никто другой)
Ik meen het echt. (Als niemand anders)
Я серьезно. (как никто другой)
Dus ik zeg,
Поэтому я говорю:
En ik weet de weg. (Als niemand anders)
И я знаю дорогу (как никто другой).
Ik weet het echt. (Als niemand anders)
Я действительно знаю. (как никто другой)
Ik meen het echt. (Als niemand anders)
Я серьезно. (как никто другой)
Dus ik zeg, (als niemand anders).
Так что я говорю, (если никто другой).





Writer(s): r van eck, t. kimman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.