Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Petit,
fais
gaffe
à
ta
santé
"Kleiner,
achte
auf
deine
Gesundheit
Il
faut
dormir
et
bien
manger"
Du
musst
schlafen
und
gut
essen"
Des
conseils
qu'il
n'écoutera
jamais
Ratschläge,
die
er
nie
befolgen
wird
Car
depuis
tout
jeune,
le
gosse
répétait
Denn
seit
seiner
Jugend
sagte
der
Junge
immer
wieder
"Moi,
j'ferai
carrière
dans
le
marketing
"Ich
werde
Karriere
im
Marketing
machen
Papa
sera
fier
ouais,
j'frai
de
l'argent"
Papa
wird
stolz
sein,
ja,
ich
werde
Geld
verdienen"
Ah
c'est
donc
ça
réussir
sa
vie?
Ist
das
also
ein
erfolgreiches
Leben?
Un
tas
d'boulot,
mais
plus
trop
de
temps
Ein
Haufen
Arbeit,
aber
kaum
noch
Zeit
Fais
c'qu'on
t'dit
ou
fait
ta
vie
Tu,
was
man
dir
sagt,
oder
lebe
dein
Leben
Fais
le
bien
ou
bien
tant
pis
Tu
Gutes
oder
lass
es
bleiben
Toi
seul
en
paiera
le
prix
Du
allein
wirst
den
Preis
dafür
zahlen
Sa
piscine
est
pleine
Sein
Pool
ist
voll
Elle
débordait
même
sur
la
mer
Er
lief
sogar
bis
zum
Meer
über
Jeune
millionnaire
Junger
Millionär
Descente
aux
enfers
Abstieg
in
die
Hölle
Il
voulait
faire
sa
place
au
soleil
Er
wollte
seinen
Platz
an
der
Sonne
finden
Rêvait
d'une
vie
superficielle
Träumte
von
einem
oberflächlichen
Leben
Travaillait
dur,
il
se
croyait
Arbeitete
hart,
er
hielt
sich
für
Il
finira
par
perdre
le
sommeil
Er
wird
am
Ende
den
Schlaf
verlieren
Épuisé,
il
rejoint
le
ciel
Erschöpft,
steigt
er
zum
Himmel
auf
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
À
quoi
bon
sert
d'rêver
trop
grand?
Wozu
dient
es,
zu
groß
zu
träumen?
Riche
ou
bien
pauvre,
moi
j'choisis
vivant
Reich
oder
arm,
ich
wähle
das
Leben
La
vie
te
donne
autant
qu'elle
prend
Das
Leben
gibt
dir
so
viel,
wie
es
nimmt
Alors
attends
ton
heure,
ouais
soit
patient
Also
warte
auf
deine
Zeit,
ja,
sei
geduldig
T'as
pas
vu
tes
enfants
grandir
Du
hast
deine
Kinder
nicht
aufwachsen
sehen
Ah,
pour
l'travail,
t'as
fait
l'tour
du
monde
Ah,
für
die
Arbeit
bist
du
um
die
Welt
gereist
Tu
leur
disais
qu'c'tait
pour
leur
avenir
Du
sagtest
ihnen,
es
sei
für
ihre
Zukunft
Mais
quel
avenir
d'puis
l'fond
de
ta
tombe?
Aber
welche
Zukunft,
vom
Grund
deines
Grabes
aus?
Fais
c'qu'on
t'dit
ou
fais
ta
vie
Tu,
was
man
dir
sagt,
oder
lebe
dein
Leben
Fais
le
bien
ou
bien
tant
pis
Tu
Gutes
oder
lass
es
bleiben
Toi
seul
en
paiera
le
prix
Du
allein
wirst
den
Preis
dafür
zahlen
Sa
piscine
est
pleine
Sein
Pool
ist
voll
Elle
débordait
même
sur
la
mer
Er
lief
sogar
bis
zum
Meer
über
Jeune
millionnaire
Junger
Millionär
Descente
aux
enfers
Abstieg
in
die
Hölle
Il
voulait
faire
sa
place
au
soleil
Er
wollte
seinen
Platz
an
der
Sonne
finden
Rêvait
d'une
vie
superficielle
Träumte
von
einem
oberflächlichen
Leben
Travaillait
dur,
il
se
croyait
Arbeitete
hart,
er
hielt
sich
für
Il
finira
par
perdre
le
sommeil
Er
wird
am
Ende
den
Schlaf
verlieren
Épuisé,
il
rejoint
le
ciel
Erschöpft,
steigt
er
zum
Himmel
auf
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Métro,
boulot,
chaos
Metro,
Arbeit,
Chaos
Metro,
boulot,
chaos
Metro,
Arbeit,
Chaos
Il
voulait
faire
sa
place
au
soleil
Er
wollte
seinen
Platz
an
der
Sonne
finden
Rêvait
d'une
vie
superficielle
Träumte
von
einem
oberflächlichen
Leben
Travaillait
dur,
il
se
croyait
Arbeitete
hart,
er
hielt
sich
für
Il
finira
par
perdre
le
sommeil
Er
wird
am
Ende
den
Schlaf
verlieren
Épuisé,
il
rejoint
le
ciel
Erschöpft,
steigt
er
zum
Himmel
auf
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Encore
hier,
il
se
croyait
Noch
gestern
hielt
er
sich
für
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.