Jeck - Parapluie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeck - Parapluie




Parapluie
Umbrella
Matin d'hiver sur le palier
Winter morning on the landing
Tu rentres chez toi
You come home
Le regard froid, les cheveux mouillés
Cold gaze, wet hair
Tu n't'expliqueras pas
You won't explain yourself
J'ai embrassé tous tes défauts
I embraced all your flaws
J'ai fini par les trouver beau
I ended up finding them beautiful
Le cri de ton cœur lui sonnait faux
The cry of your heart rang false
Comme mes toutes premières compos
Like my very first compositions
Dis-moi, c'est bien nous deux qui avons froissé les draps
Tell me, it's us two who crumpled the sheets, right?
Dis-moi qu'c'est toi et moi
Tell me it's you and me
Elle me dit qu'elle est fidèle
She tells me she's faithful
Mais elle sort sous la pluie
But she goes out in the rain
J'crois bien qu'j'l'ai vu à l'hôtel lundi soir avec lui
I think I saw her at the hotel Monday night with him
Elle passe des heures à s'faire belle
She spends hours making herself beautiful
Mais pressée de s'enfuir
But in a hurry to run away
Madame sort toutes les nuits sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
Madam goes out every night without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Elle sort sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
She goes out without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Elle sort sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
She goes out without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Jardin d'hiver, la fleur est fanée
Winter garden, the flower is withered
Je ne saurais pas
I wouldn't know
Comment te plaire ni comment t'aimer
How to please you or how to love you
Je ne te reconnais pas
I don't recognize you
Pourquoi tous ces mystères, mais dis-moi à quoi tu joues?
Why all these mysteries, tell me what are you playing at?
J'vis sous l'même toit qu'une étrangère
I live under the same roof as a stranger
Qui s'éloigne jour après jour
Who drifts further away day after day
Dis-moi, c'est bien nous deux qui avons froissé les draps
Tell me, it's us two who crumpled the sheets, right?
Dis-moi qu'c'est toi et moi
Tell me it's you and me
Elle me dit qu'elle est fidèle
She tells me she's faithful
Mais elle sort sous la pluie
But she goes out in the rain
J'crois bien qu'j'l'ai vu à l'hôtel lundi soir avec lui
I think I saw her at the hotel Monday night with him
Elle passe des heures à s'faire belle
She spends hours making herself beautiful
Mais pressée de s'enfuir
But in a hurry to run away
Madame sort toutes les nuits sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
Madam goes out every night without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Elle sort sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
She goes out without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Elle sort sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
She goes out without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Madame se fout (se fout)
Madam doesn't care (doesn't care)
De tout (de tout)
About anything (about anything)
De la pluie dans son cou
About the rain on her neck
Elle passe de rendez-vous en rendez-vous
She goes from date to date
Madame se fout (se fout)
Madam doesn't care (doesn't care)
De tout (de tout)
About anything (about anything)
De la pluie dans son cou
About the rain on her neck
Elle passe de rendez-vous en rendez-vous
She goes from date to date
Elle me dit qu'elle est fidèle
She tells me she's faithful
Mais elle sort sous la pluie
But she goes out in the rain
J'crois bien qu'j'l'ai vu à l'hôtel lundi soir avec lui
I think I saw her at the hotel Monday night with him
Elle passe des heures à s'faire belle
She spends hours making herself beautiful
Mais pressée de s'enfuir
But in a hurry to run away
Madame sort toutes les nuits sans son parapluie
Madam goes out every night without her umbrella
Elle me dit qu'elle est fidèle
She tells me she's faithful
Mais elle sort sous la pluie
But she goes out in the rain
J'crois bien qu'j'l'ai vu à l'hôtel lundi soir avec lui
I think I saw her at the hotel Monday night with him
Elle passe des heures à s'faire belle
She spends hours making herself beautiful
Mais pressée de s'enfuir
But in a hurry to run away
Madame sort toutes les nuits sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
Madam goes out every night without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Elle sort sans son parapluie (oh-oh, oh-oh-oh)
She goes out without her umbrella (oh-oh, oh-oh-oh)
Elle sort sans son parapluie
She goes out without her umbrella
Elle sort sans son parapluie
She goes out without her umbrella
Elle sort sans son parapluie
She goes out without her umbrella





Writer(s): Eric Ness, Alexandre Goaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.