Jeck - Un monde meilleur - traduction des paroles en allemand

Un monde meilleur - Jecktraduction en allemand




Un monde meilleur
Eine bessere Welt
Un cahier froissé
Ein zerknittertes Heft
Recouvert d'mensonges
Bedeckt mit Lügen
Tu t'sens perdu dans ce monde
Du fühlst dich verloren in dieser Welt
Dans tes rêves, c'est moins sombre
In deinen Träumen ist es weniger düster
T'aimerais tourner la page
Du würdest gerne die Seite umblättern
Quitte à brûler le livre
Auch wenn du dafür das Buch verbrennen müsstest
Recommencer à zéro, mais
Bei Null anfangen, aber
Toute l'humanité te mentira
Die ganze Menschheit wird dich belügen
Et f'ra semblant de prier
Und so tun, als würde sie beten
Pour se sentir moins coupable
Um sich weniger schuldig zu fühlen
De laisser ses enfants brûler
Dafür, dass sie ihre Kinder verbrennen lässt
Tous ses combats n'étaient qu'un mirage
All seine Kämpfe waren nur eine Fata Morgana
Illusion faite de papiers
Eine Illusion aus Papier
C'est dans l'néant qu'on voit le visage
Im Nichts sieht man das Gesicht
Des âmes vendues pour quelques billets
Der Seelen, die für ein paar Scheine verkauft wurden
Un fanatique rentre dans le métro
Ein Fanatiker betritt die U-Bahn
La foule le dévisage
Die Menge mustert ihn
Le feu se mêle au décor
Das Feuer vermischt sich mit der Szenerie
La nuit se mêle dans les âmes
Die Nacht vermischt sich mit den Seelen
J'aimerais revenir à la paix
Ich würde gerne zum Frieden zurückkehren
Libérer l'oiseau de la cage
Den Vogel aus dem Käfig befreien
On fait de nos vies un enfer
Wir machen unser Leben zur Hölle
Vu qu'on a fait fondre la glace
Weil wir das Eis geschmolzen haben
Sous l'averse, la pluie
Im Regenschauer, der Regen
J'me sens seul en vie
Ich fühle mich allein am Leben
Ressens-tu la terre?
Spürst du die Erde, meine Liebe?
Le bruit, les hommes, les cris
Der Lärm, die Menschen, die Schreie
Les sommes, les prix, les clones, AI
Die Summen, die Preise, die Klone, KI
La peine, la gêne, la graine, la haine
Der Schmerz, die Verlegenheit, der Samen, der Hass
Les chaînes, l'éden
Die Ketten, das Eden
Qu'le ciel s'éteigne
Dass der Himmel erlösche
Frontière, barrière, misère, salaire
Grenze, Barriere, Elend, Gehalt
Ivresse, calvaire, hiver, amer
Trunkenheit, Qual, Winter, bitter
J'vais pas tourner la page
Ich werde die Seite nicht umblättern
J'irai brûler le livre
Ich werde das Buch verbrennen
Recommencer à zéro
Bei Null anfangen
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ho
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ho





Writer(s): Alexandre Goaga, Nadège Corneilla, Nicolas Chionchini, Nicolas Goaga, Pierre Laurent Faure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.