Jed Madela - Evergreen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jed Madela - Evergreen




Evergreen
Вечнозелёная
Love soft as an easy chair
Любовь, мягкая, как удобное кресло,
Love fresh as the morning air
Любовь, свежая, как утренний воздух,
One love that is shared by two
Одна любовь, разделённая на двоих,
I have found with you
Я нашёл её с тобой.
Like a rose under the April snow
Как роза под апрельским снегом,
I was always certain love would grow
Я всегда был уверен, что любовь будет расти,
Love ageless and evergreen
Любовь вечная и вечнозелёная,
Seldom seen by two
Редко встречающаяся двоим.
You and I will make each night a first
Мы с тобой сделаем каждую ночь первой,
Every day a beginning
Каждый день началом,
Spirits rise and their dance is unrehearsed
Души воспаряют, и их танец не отрепетирован,
They warm and excite us, cause we have the brightest love
Они согревают и волнуют нас, потому что у нас самая яркая любовь.
Two lives that shine as one
Две жизни, что сияют как одна,
Morning glory and midnight sun
Утренняя заря и полночное солнце,
Time we've learned to sail above
Время, над которым мы научились парить,
Time won't change the meaning of one love
Время не изменит смысл одной любви
Ageless and ever evergreen
Вечной и всегда вечнозелёной.





Writer(s): Barbra Streisand, Paul H. Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.