Jed Madela - Love Is a Many Splendored Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jed Madela - Love Is a Many Splendored Thing




Love is a many-splendored thing,
Любовь-это великолепная вещь.
It's the April rose that only grows in the early spring,
Это апрельская роза, которая растет только ранней весной.
Love is nature's way of giving a reason to be living,
Любовь-это естественный способ дать смысл жизни.
The golden crown that makes a man a king.
Золотая корона, которая делает человека королем.
Once on a high and windy hill,
Однажды на высоком и ветреном холме...
In the morning mist two lovers kissed and the world stood still,
В утреннем тумане двое влюбленных целовались, и мир застыл.
Then your fingers touched my silent heart and taught it how to sing,
Затем твои пальцы коснулись моего безмолвного сердца и научили его петь.
Yes, true love's a many-splendored thing.
Да, настоящая любовь-это великолепная вещь.





Writer(s): Sammy Fain, Paul Francis Webster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.