Paroles et traduction Jeden Osiem L - Miasto bez snu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miasto bez snu
Sleepless City
Miasto
moje
niby
wyrwane
ze
snu
My
city,
seemingly
torn
from
a
dream,
Krocząc
jego
ulicami
myślę
czemu
mieszkam
tu
Walking
its
streets,
I
ponder
why
I
live
here.
Czemu
jest
ono
inne
choć
na
pozór
takie
samo
Why
is
it
different,
though
seemingly
the
same?
Czemu
je
właśnie
widzę
otwierając
oczy
rano
Why
do
I
see
it
every
morning
when
I
open
my
eyes?
Wstaje
dzień
następny
w
mieście
które
dobrze
znam
Another
day
dawns
in
the
city
I
know
well,
Tutaj
się
zaczęło
stanąłem
u
życia
bram
It
all
began
here,
I
stood
at
life's
gate.
Ten
sam
widok
za
oknem
od
lat
obserwuje
The
same
view
from
the
window
I've
observed
for
years,
Pytasz
jak
jest
w
moim
mieście
You
ask
how
it
is
in
my
city,
Mówię
dobrze
się
tu
czuje
I
say
I
feel
good
here.
Chociaż
w
ramach
zamknięty
w
cieniu
bloków
pozostaje
Though
confined,
remaining
in
the
shadow
of
the
blocks,
Motyw
życia
codziennego
który
radość
mi
daje
The
motif
of
everyday
life
that
brings
me
joy.
To
nie
wpis
w
dowodzie
w
rubryce
miejsce
zamieszkania
It's
not
an
entry
in
the
ID
card,
under
place
of
residence,
To
są
moje
wspomnienia
przed
którymi
się
nie
wzbraniam
These
are
my
memories,
which
I
don't
shy
away
from.
Każdy
ma
swoje
miejsce
tak
to
wszystko
ustawione
Everyone
has
their
place,
that's
how
it's
all
set
up,
Po
to
się
urodziłem
żeby
stać
w
jego
obronie
I
was
born
to
stand
in
its
defense.
Zakochany
w
swoim
mieście
choć
narzekań
wciąż
miliony
In
love
with
my
city,
though
there
are
millions
of
complaints,
Zakochany
w
swoim
świecie
przez
swą
miłość
zniewolony
In
love
with
my
world,
enslaved
by
my
love.
Moje
miasto
nie
śpi
tempo
zmienia
co
chwile
My
city
never
sleeps,
the
tempo
changes
constantly,
Jak
ten
chłopak
nad
kartką
co
pomysłów
ma
tyle
Like
the
boy
over
the
paper
who
has
so
many
ideas.
Moje
miasto
mym
aniołem
moje
miasto
moje
plany
My
city,
my
angel,
my
city,
my
plans,
Z
nim
związany
od
lat
sercem
cały
czas
oddany
Bound
to
it
for
years,
my
heart
always
devoted.
Wszystkie
oblicza
miasta
tworzą
całość
tej
struktury
All
the
faces
of
the
city
form
the
whole
of
this
structure,
Obok
siebie
tętnią
życiem
piękne
domy
szare
mury
Beautiful
houses
and
gray
walls
pulsate
with
life
side
by
side.
Tutaj
żyć
jest
wygodniej
mówią
tacy
wykształceni
It's
more
comfortable
to
live
here,
say
the
educated
ones,
Spróbuj
nie
paść
na
pysk
gdy
deficyt
masz
w
kieszeni
Try
not
to
fall
flat
on
your
face
when
you
have
a
deficit
in
your
pocket.
Brak
tu
reguł
prócz
wolności
prócz
zazdrości
bezgranicznej
There
are
no
rules
here
except
freedom,
except
boundless
envy,
Może
nie
wygodniej
ale
na
pewno
logiczniej
Maybe
not
more
comfortable,
but
definitely
more
logical.
Wszystkie
smutki
i
radości
biją
w
sercu
tego
miasta
All
the
sorrows
and
joys
beat
in
the
heart
of
this
city,
To
niejedna
głupia
sprawa
która
czasem
mnie
przerasta
It's
not
just
one
stupid
thing
that
sometimes
overwhelms
me.
Głośniej
słychać
tę
muzykę
która
tętni
w
miejskim
smogu
The
music
that
pulsates
in
the
city
smog
is
louder,
Za
to
co
posiadam
mam
cały
czas
dziękuje
bogu
For
what
I
have,
I
constantly
thank
God.
Przepełniony
radością
z
czasem
miłości
czas
nastał
Overflowing
with
joy,
with
time,
the
time
for
love
has
come,
Przynależność
i
wiara
siłą
mojego
miasta
Belonging
and
faith
are
the
strength
of
my
city.
Płonie
niebo
nad
miastem
a
noc
krew
żyłach
ścina
The
sky
burns
over
the
city
and
the
night
chills
the
blood
in
my
veins,
Niespokojne
moje
miasto
opisane
w
prostych
rymach
My
restless
city,
described
in
simple
rhymes.
Obserwuje
z
daleka
kocham
jego
tajemnice
I
watch
from
afar,
I
love
its
secrets,
Zamyślony
idę
dalej
mijam
kolejne
ulice
Lost
in
thought,
I
walk
on,
passing
more
streets.
Stary
rynek,
nowy
rynek
i
znajomych
twarzy
tyle
The
old
market,
the
new
market,
and
so
many
familiar
faces,
Tu
się
urodziłem
tu
najlepsze
życia
chwile
I
was
born
here,
the
best
moments
of
life
are
here.
Zakazane
ukochane
miejsce
w
którym
nie
jest
jasno
The
forbidden,
beloved
place
where
it's
not
bright,
Ukochane
miasto
jakąś
część
chce
mieć
na
własność
Beloved
city,
I
want
to
own
a
part
of
it.
Cały
czas
tu
spędzam
obserwując
jego
zmiany
I
spend
all
my
time
here,
observing
its
changes,
Sercem
cały
czas
z
tym
herbem
cały
czas
jemu
oddany
My
heart
is
always
with
this
coat
of
arms,
always
devoted
to
it.
Cały
czas
ty
mieszkam
tu
stawiałem
pierwsze
kroki
I've
always
lived
here,
took
my
first
steps
here,
I
nie
duże
piękne
domy
a
wysokie
szare
bloki
And
not
small
beautiful
houses,
but
tall
gray
blocks.
Koloseum
atrakcji
kiedy
nocą
podróżuje
A
coliseum
of
attractions
when
I
travel
at
night,
Wysłuchałeś
pierwszej
zwrotki
to
już
wiesz
jak
się
tu
czuje
You've
listened
to
the
first
verse,
so
you
know
how
I
feel
here.
Krążąc
jego
ulicami
obserwuje
miasta
zmiany
Wandering
its
streets,
I
observe
the
city's
changes,
Zimny
browar
tuż
po
zmroku
dalej
idę
z
chłopakami
A
cold
beer
just
after
dark,
I
walk
on
with
the
guys.
Cały
czas
spędzam
tu
w
mieście
gdzie
I
spend
all
my
time
here
in
the
city
where
Znajomych
ludzi
tłum
There's
a
crowd
of
familiar
people,
Gdzie
tan
sam
szum
i
te
same
ulice
willowe
osiedla
Where
there's
the
same
noise
and
the
same
streets,
villa
settlements,
Niebezpieczne
dzielnice
Dangerous
neighborhoods,
Błyszczące
samochody
i
zmarnowane
pyski
Shiny
cars
and
wasted
faces,
Goniące
za
kasą
by
przeliczać
tylko
zyski
Chasing
money
to
count
only
profits.
To
nie
moja
wina
że
mieszkam
tu
w
mieście
w
którym
It's
not
my
fault
that
I
live
here
in
the
city
where
Brakuje
snu
There's
a
lack
of
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K.bączek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.