Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro:
Reef
the
Lost
Cauze]
[Intro:
Reef
the
Lost
Cauze]
Yeah,
ah,
it
feels
so
good
to
be
up
in
here,
man
Ja,
ah,
es
fühlt
sich
so
gut
an,
hier
oben
zu
sein,
Mann
Yeah,
JMT,
Reef
the
Lost
Cauze,
Chief
Kamach'
Ja,
JMT,
Reef
the
Lost
Cauze,
Chief
Kamach'
Shit
got
to
change,
baby
Scheiße
muss
sich
ändern,
Baby
[Verse
1:
Reef
the
Lost
Cauze]
[Strophe
1:
Reef
the
Lost
Cauze]
Yo,
they
put
white
picket
fences
on
all
black
houses
Yo,
sie
setzen
weiße
Lattenzäune
an
alle
schwarzen
Häuser
Cauze
Kilimanjaro,
you
Brokeback
Mountain
Weil
Kilimandscharo,
du
Brokeback
Mountain
Since
that
"Feast"
drop,
everybody
on
Shareef
jock
Seit
diesem
"Feast"-Drop
hängt
jeder
an
Shareefs
Rockzipfel
I
am
what
I
am,
without
a
deal
from
Reebok
Ich
bin,
was
ich
bin,
ohne
einen
Deal
von
Reebok
While
y'all
was
poppin'
and
lockin',
doin'
the
beatbox
Während
ihr
alle
poppt
und
lockt,
die
Beatbox
macht
I
was
in
the
streets,
ahk,
mean
glock
tryin'
to
be
'Pac
War
ich
auf
der
Straße,
Ahk,
meine
Glock,
versuchte
'Pac
zu
sein
Wisdom
came
in
the
form
of
seein'
teeth
knocked
Weisheit
kam
in
Form
von
ausgeschlagenen
Zähnen
Great
G's
shot,
tell
me
when
will
the
beef
stop?
Große
Gs
erschossen,
sag
mir,
wann
hört
das
Beef
auf?
I
don't
think
it
ever
will
Ich
glaube,
das
wird
es
nie
That's
why
I
might
seem
relaxed,
dog,
but
I
could
never
chill
Deshalb
wirke
ich
vielleicht
entspannt,
Alter,
aber
ich
könnte
mich
nie
entspannen
If
that
shiesty
bitch
don't
kill
me,
then
the
cheddar
will
Wenn
diese
hinterhältige
Schlampe
mich
nicht
umbringt,
dann
tut
es
das
Geld
You
think
like
a
man
with
no
hands,
we
could
never
build
Du
denkst
wie
ein
Mann
ohne
Hände,
wir
könnten
niemals
bauen
I'm
from
the
era
where
they
measured
skill
Ich
komme
aus
der
Ära,
in
der
sie
Können
maßen
And
if
you
disrespected
the
mic,
then
they
disrespect
your
grill
Und
wenn
du
das
Mikro
respektlos
behandelt
hast,
dann
haben
sie
dein
Gesicht
respektlos
behandelt
The
era
was
truly
gone
Diese
Ära
war
wirklich
vorbei
But
it's
'bout
to
be
resurrected
by
the
Cauze,
Kamach'
and
big
Louie
Dogs,
what?
Aber
sie
wird
bald
wiederbelebt
von
Cauze,
Kamach'
und
dem
großen
Louie
Dogs,
was?
[Hook:
Reef
the
Lost
Cauze]
[Hook:
Reef
the
Lost
Cauze]
This
is
Gutta
Music,
pull
out
your
gun,
start
buckin'
to
it
Das
ist
Gutta
Musik,
zieh
deine
Waffe
raus,
fang
an,
drauf
loszuballern
We
just
dumbin'
it
out,
but
ain't
nothin'
stupid
Wir
machen
einfach
dumm
rum,
aber
es
ist
nichts
Dummes
dabei
Time
waits
for
no
man,
and
such
is
proven
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden,
und
das
ist
bewiesen
We
keep
it
fuckin'
movin',
ain't
nothin'
to
it
Wir
bleiben
in
Bewegung,
es
ist
nichts
dabei
This
is
Gutta
Music,
pull
out
your
gun,
start
buckin'
to
it
Das
ist
Gutta
Musik,
zieh
deine
Waffe
raus,
fang
an,
drauf
loszuballern
We
just
dumbin'
it
out,
but
ain't
nothin'
stupid
Wir
machen
einfach
dumm
rum,
aber
es
ist
nichts
Dummes
dabei
Time
waits
for
no
man,
and
such
is
proven
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden,
und
das
ist
bewiesen
We
keep
it
fuckin'
movin',
ain't
nothin'
to
it
Wir
bleiben
in
Bewegung,
es
ist
nichts
dabei
[Verse
2:
Chief
Kamachi]
[Strophe
2:
Chief
Kamachi]
Yo,
the
forty
days
of
wack
MC's
blown
apart
Yo,
die
vierzig
Tage
der
schlechten
MCs
sind
dahin
Replenish
the
earth,
last
miracle,
Noah's
Ark
Erneuere
die
Erde,
letztes
Wunder,
Noahs
Arche
Rep
like
I
own
a
art,
Chief
whole
zone
is
dark
Repräsentiere,
als
ob
ich
eine
Kunst
besäße,
Chiefs
ganze
Zone
ist
dunkel
They
want
my
mind
and
birth
time
so
they
can
clone
the
chart
Sie
wollen
meinen
Verstand
und
meine
Geburtszeit,
damit
sie
die
Charts
klonen
können
Hallelujah,
Hell
'll
do
ya,
Messiah
spark
Halleluja,
die
Hölle
wird
dich
holen,
Messias-Funke
Crown
ruler,
crush
medulla's,
we
quiet
hearts
Kronenherrscher,
zermalme
Gehirne,
wir
beruhigen
Herzen
While
my
slum
street
angel
play
a
riot
harp
Während
mein
Slum-Straßenengel
eine
Aufstandsharfe
spielt
Confusin'
but
amusin'
to
a
mind
that's
smart
Verwirrend,
aber
amüsant
für
einen
klugen
Verstand
What
you
expect
when
you
hear
the
fresh
fire
start
Was
erwartest
du,
wenn
du
das
frische
Feuer
starten
hörst
Black
sage,
urban
monk
Schwarzer
Salbei,
urbaner
Mönch
Spiritually,
you
deserve
the
trunk
Spirituell
verdienst
du
den
Kofferraum
I
got
pistols
with
crystals,
you
pussies
never
heard
the
pump
Ich
habe
Pistolen
mit
Kristallen,
ihr
Weicheier
habt
noch
nie
die
Pumpe
gehört
Futuristic
AK's
make
turbans
jump
Futuristische
AKs
lassen
Turbane
hüpfen
Leave
bodies
on
the
side
'til
the
curb
is
sunk,
Deer
Hunter
Lass
Leichen
an
der
Seite,
bis
der
Bordstein
eingesunken
ist,
Deer
Hunter
[Hook:
Reef
the
Lost
Cauze]
[Hook:
Reef
the
Lost
Cauze]
This
is
Gutta
Music,
pull
out
your
gun,
start
buckin'
to
it
Das
ist
Gutta
Musik,
zieh
deine
Waffe
raus,
fang
an,
drauf
loszuballern
We
just
dumbin'
it
out,
but
ain't
nothin'
stupid
Wir
machen
einfach
dumm
rum,
aber
es
ist
nichts
Dummes
dabei
Time
waits
for
no
man,
and
such
is
proven
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden,
und
das
ist
bewiesen
We
keep
it
fuckin'
movin',
ain't
nothin'
to
it
Wir
bleiben
in
Bewegung,
es
ist
nichts
dabei
This
is
Gutta
Music,
pull
out
your
gun,
start
buckin'
to
it
Das
ist
Gutta
Musik,
zieh
deine
Waffe
raus,
fang
an,
drauf
loszuballern
We
just
dumbin'
it
out,
but
ain't
nothin'
stupid
Wir
machen
einfach
dumm
rum,
aber
es
ist
nichts
Dummes
dabei
Time
waits
for
no
man,
and
such
is
proven
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden,
und
das
ist
bewiesen
We
keep
it
fuckin'
movin',
ain't
nothin'
to
it
Wir
bleiben
in
Bewegung,
es
ist
nichts
dabei
[Verse
3:
Vinnie
Paz]
[Strophe
3:
Vinnie
Paz]
With
the
Jake
I'll
never
cooperate
Mit
dem
Bullen
werde
ich
niemals
kooperieren
A
fuckin'
vial
of
hate
that
God
forsake
Eine
verdammte
Phiole
voll
Hass,
die
Gott
verließ
I'll
scar
your
face,
Allahu
Akbar,
God
is
great
Ich
werde
dein
Gesicht
vernarben,
Allahu
Akbar,
Gott
ist
groß
You
an
animal
that
speak
with
the
cops
Du
bist
ein
Tier,
das
mit
den
Bullen
spricht
Bleed
the
block,
Vinnie
Pazienza,
Reef
and
Kamach'
Blute
den
Block
aus,
Vinnie
Pazienza,
Reef
und
Kamach'
I'll
feast
on
the
crops,
leave
your
body
bleedin'
from
shots
Ich
werde
mich
an
der
Ernte
laben,
deinen
Körper
aus
Schüssen
bluten
lassen
My
stone
hands
leavin'
you
with
unbelievable
knots
Meine
Steinhände
hinterlassen
dir
unglaubliche
Knoten
A
key
to
the
lock,
my
spiritual
is
an
anomaly
Ein
Schlüssel
zum
Schloss,
mein
Spirituelles
ist
eine
Anomalie
I
got
the
spirit
of
Bill
Hicks
inside
of
me
Ich
habe
den
Geist
von
Bill
Hicks
in
mir
Military
minded,
shoot
to
kill
Militärisch
gesinnt,
schieße,
um
zu
töten
With
the
weaponry
of
Minister
Farooq
Khalil
Mit
den
Waffen
von
Minister
Farooq
Khalil
It's
Lucifer's
will,
why
Abyssinians
fail
Es
ist
Luzifers
Wille,
warum
Abessinier
scheitern
But
Israeli
troops
'll
storm
the
Palestinian
jails
Aber
israelische
Truppen
werden
die
palästinensischen
Gefängnisse
stürmen
It
ain't
like
we
never
lost
before
Es
ist
nicht
so,
als
hätten
wir
noch
nie
zuvor
verloren
I
just
think
we
should
externalize
the
cost
of
war
Ich
denke
nur,
wir
sollten
die
Kosten
des
Krieges
nach
außen
verlagern
I'm
like
a
sorcerer,
Black
Tibetan
monks
Ich
bin
wie
ein
Zauberer,
schwarze
tibetische
Mönche
Louie
Dogs,
my
thoughts
is
pure
Louie
Dogs,
meine
Gedanken
sind
rein,
meine
Süße.
[Hook:
Reef
the
Lost
Cauze]
[Hook:
Reef
the
Lost
Cauze]
This
is
Gutta
Music,
pull
out
your
gun,
start
buckin'
to
it
Das
ist
Gutta
Musik,
zieh
deine
Waffe
raus,
fang
an,
drauf
loszuballern
We
just
dumbin'
it
out,
but
ain't
nothin'
stupid
Wir
machen
einfach
dumm
rum,
aber
es
ist
nichts
Dummes
dabei
Time
waits
for
no
man,
and
such
is
proven
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden,
und
das
ist
bewiesen
We
keep
it
fuckin'
movin',
ain't
nothin'
to
it
Wir
bleiben
in
Bewegung,
es
ist
nichts
dabei
This
is
Gutta
Music,
pull
out
your
gun,
start
buckin'
to
it
Das
ist
Gutta
Musik,
zieh
deine
Waffe
raus,
fang
an,
drauf
loszuballern
We
just
dumbin'
it
out,
but
ain't
nothin'
stupid
Wir
machen
einfach
dumm
rum,
aber
es
ist
nichts
Dummes
dabei
Time
waits
for
no
man,
and
such
is
proven
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden,
und
das
ist
bewiesen
We
keep
it
fuckin'
movin',
ain't
nothin'
to
it
Wir
bleiben
in
Bewegung,
es
ist
nichts
dabei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Luviner, Kevin Gorman Baldwin, Edward El Littlepage, Lacey Sharif Talib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.