Paroles et traduction Jedi Mind Tricks - Trail Of Lies
So
another
year,
another
drama
Итак,
еще
один
год,
еще
одна
драма.
She
reportedly
collapsed
at
a
Hollywood
nightclub
По
слухам,
она
потеряла
сознание
в
голливудском
ночном
клубе.
She
looked
like
she
was
on
some
kind
of?
Она
выглядела
так,
словно
была
под
каким-то...?
Pretty
intoxicated
Довольно
пьяный
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
Turn
the
television
off
cousin
Выключи
телевизор
кузен
That
ain't
nothin
for
a
girl
to
see
Девочке
не
на
что
смотреть
I
got
a
niece,
as
best
believe
she
mean
the
world
to
me
У
меня
есть
племянница,
и
я
верю,
что
она
значит
для
меня
весь
мир.
She
don't
need
to
see
the
shit
they
think
a
girl
should
be
Ей
не
нужно
видеть
то
дерьмо,
каким,
по
их
мнению,
должна
быть
девушка.
90
pound,
skinny
bitch;
that
ain't
even
girl
to
me
90
фунтов,
тощая
сучка;
для
меня
это
даже
не
девчонка
Esentially
that
shit,
design
and
take
a
hold
of
you
Особенно
это
дерьмо,
дизайн
и
овладение
тобой
Telling
lies,
take
your
vision,
take
control
of
you
Говоря
ложь,
возьми
свое
видение,
возьми
себя
в
руки.
They
finding
different
ways
to
take
your
fuck'n
soul
from
you
Они
находят
разные
способы
отнять
у
тебя
твою
гребаную
душу
Show
about
a
model
make
your
self
esteem
low
for
you
Шоу
о
модели
делает
вашу
самооценку
низкой
для
вас
Everything
is
fake,
trust
me;
no
one
that
lovely
Все
фальшиво,
поверь
мне;
никто
так
не
прекрасен.
I
met
a
lot
of
famous
people
and
they're
fat
and
ugly
Я
встречал
много
знаменитостей,
они
толстые
и
уродливые.
I
ain't
any
better,
i
just
think
the
fact
is
funny
Я
ничуть
не
лучше,
просто
мне
кажется,
что
это
забавно.
That
they'll
take
a
little
girl
and
pimp
her
for
the
cash
and
money
Что
они
возьмут
маленькую
девочку
и
будут
сводничать
с
ней
ради
денег
и
денег.
And
what's
gonna
become
of
them,
in
like
50
years
И
что
с
ними
станет
через
50
лет?
When
Hannah
Montana
turnin'
into
Brittney
Spears
Когда
Ханна
Монтана
превращается
в
Бритни
Спирс
They
chew
you
up
and
spit
you
out
cause
no
one
really
cares
Они
прожевывают
тебя
и
выплевывают,
потому
что
на
самом
деле
это
никого
не
волнует.
And
ain't
no
body
gonna
hold
you
when
your
really
scared
И
ни
одно
тело
не
удержит
тебя,
когда
ты
действительно
напуган.
Where
the
parents
at,
cousin
this
is
really
bad
Где
родители,
кузен,
это
действительно
плохо
Is
this
the
motherfucking
manager
or
really
dad?
Это
чертов
менеджер
или
на
самом
деле
папа?
Is
he
concerned
about
his
daughter
or
his
silly
pad?
Он
беспокоится
о
своей
дочери
или
о
своем
дурацком
блокноте?
This
ain't
gonna
change
nothin,
i
just
think
it's
really
sad
Это
ничего
не
изменит,
просто
мне
кажется,
что
это
очень
грустно.
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
Turn
the
television
off
cousin
Выключи
телевизор
кузен
It's
a
tool
for
them
to
clog
the
mind
Это
инструмент
для
них,
чтобы
засорить
разум.
Conservatism,
liberalism,
they
divide
the
line
Консерватизм,
либерализм,
они
разделяют
линию.
The
natural
feelings
of
a
child
is
to
be
calm
and
kind
Естественное
чувство
ребенка-быть
спокойным
и
добрым.
Then
they
show
you
ads
for
the
marines,
and
they
decide
it's
time
Потом
тебе
показывают
рекламу
морской
пехоты
и
решают,
что
пора.
So
they
can
send
you
to
a
war,
behind
their
father
crime
Так
что
они
могут
послать
тебя
на
войну
за
их
отцовское
преступление.
Then
send
you
home
missin
a
limb
and
not
provide
a
dime
А
потом
отправлю
тебя
домой
без
конечности
и
не
дам
ни
цента
And
the
news
tell
you,
"cops
is
on
the
block
for
people"
А
в
новостях
вам
говорят:
"копы
на
районе
для
людей",
I'm
a
put
it
simple
and
plain:
cops
is
evil
я
же
говорю
просто
и
ясно:
копы-это
зло
Take
the
television
show,
cops,
for
example
Возьмем,
к
примеру,
телешоу
"копы".
That's
the
shit
they
want
america
to
watch
and
sample
Вот
дерьмо,
которое
они
хотят,
чтобы
Америка
смотрела
и
пробовала.
Never
showing
you
how
dirty
that
they
really
is
Никогда
не
показывал
тебе
насколько
они
грязны
на
самом
деле
And
that
they
hide
behind
their
badge,
and
that
they're
really
bitch
И
что
они
прячутся
за
своим
значком,
и
что
они
действительно
суки.
I
ain't
never
met
a
pig
in
my
life
Я
никогда
в
жизни
не
встречал
свинью.
That
i
ain't
wanna
catch
his
body
on
the
jig
of
my
knife
Что
я
не
хочу
поймать
его
тело
на
крючок
моего
ножа.
That's
another
fuck'n
topic
for
another
day
Это
еще
одна
гребаная
тема
для
другого
дня
I'm
a
tell
you
how
they
try
to
get
you
in
another
way
Я
расскажу
тебе,
как
они
пытаются
заполучить
тебя
другим
способом.
They
tell
you
that
there's
something
wrong
with
you;
you
need
their
drugs
Они
говорят
тебе,
что
с
тобой
что-то
не
так;
тебе
нужны
их
лекарства.
But
their
ain't
nothing
fucking
wrong
with
you,
they're
being
thugs
Но
с
ними,
черт
возьми,
все
в
порядке,
они
бандиты.
They
sell
drugs
in
commercials,
at
the
same
time
В
то
же
время
они
продают
наркотики
в
рекламе.
Lock
a
motherfucker
up
for
the
same
crime
Посадить
ублюдка
за
одно
и
то
же
преступление
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
В
стране
притворства
ты
весь
мой.
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
В
стране
притворства
у
меня
все
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Luviner, Kevin Baldwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.