Jefe de la M feat. Dogma - Cambiarme de Chandal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jefe de la M feat. Dogma - Cambiarme de Chandal




Cambiarme de Chandal
Changing My Tracksuit
Vienen con mama y pretenden que me cambie el chandal
They come with mommy and expect me to change my tracksuit
¿No te gusta el pantalon?, ni a mi tu cara y no la cambias
You don't like the pants? Well, I don't like your face, and you don't change it.
No es tu padre en tanga
This ain't your daddy in a thong
A alguno le explota la gorra
Some heads are about to explode
Y sin motivo aclaman al rap y a bisbal en la misma semana...
And without reason they acclaim rap and Bisbal in the same week...
Cago en tu boca abierta,
I shit in your open mouth,
Solo una percha pa este chandal, cara mierda,
Only one bitch for this tracksuit, you shitty face,
Os detecté buscando a tientas,
I detected you searching tentatively,
Nací con él, comí con él, vestí con él,
I was born with it, ate with it, dressed with it,
Os conocí con él, me enamoré con él, cagué con él porque...
I met you with it, fell in love with it, shit with it because...
Yo no me cambio imbecil, ve a tu madre alcohólica
I ain't changing, you imbecile, go to your alcoholic mother
Dile que dogma y jefe pusieron tu culo en órbita
Tell her that Dogma and Jefe put your ass into orbit
Son meritos aridos, secos como arizona
These are arid merits, dry as Arizona
Llegan con la lengua afuera, no es broma, que nos la coman...
They come with their tongues hanging out, it's no joke, let them suck it...
24 años no pesan, pero mi vieja piensa
24 years don't weigh much, but my old lady thinks
Que con el rap se me ha ido la pinza,
That rap has driven me crazy,
Que no ando muy bien de la cabeza,
That my head ain't right,
La pobre mujer siente siempre pavor por mis viajes,
The poor woman always feels terrified by my trips,
Miente, inventa peligros que no hay ni en libros pa que me raje
She lies, invents dangers that aren't even in books to make me laugh
Dicen para que me baje de la nube donde normalmente estoy
They say it to bring me down from the cloud where I normally am
No soy un personaje mama te presento al formamento b-boy
I ain't no character, mama, let me introduce you to the b-boy formation
Voy desde los noventa y este puto largo representa
I've been going since the nineties and this fucking journey represents
Y ahora te presenta el rap de la forma mas clara para que os deis cuenta de que
And now I present rap to you in the clearest way so you can realize that
Esto no es un puto trueque donde todo se puede cambiar
This ain't no fucking barter where everything can be changed
La vas a liar tu personalidad es lo primero que debes equilibrar,
You gonna mess up, your personality is the first thing you need to balance,
Puto paquete el microfono no es un jugete para peques
Fucking package, the microphone ain't no toy for kids
Yo solo busco poderme pillar mi propio filete en este guateque de arquiteque
I'm just looking to grab my own steak in this architect's guateque
Es como una lucha constante y diaria hasta que me muera
It's like a constant, daily struggle until I die
Se que muchos fracasaron a la primera y se quedaron fuera
I know many failed on the first try and stayed out
Asi que defequen, y comanse su propia mierda mientras puedan
So defecate, and eat your own shit while you can
Porque por mucho que quiera
Because as much as I want
Aqui no veo las marcas de vuestras suelas
I don't see the marks of your soles here
No me cambio el chandal... dogma crew y jefe y tu gorra estalla
I won't change my tracksuit... Dogma Crew and Jefe, and your cap explodes
No me cambio el chandal... sin religion mi dios vive en mi walkman
I won't change my tracksuit... Without religion, my god lives in my Walkman
No me cambio el chandal... karate kimura niñato manda,
I won't change my tracksuit... Karate Kimura, little boy commands,
No me cambio el chandal... ese es el rap sucio que te empalma.
I won't change my tracksuit... That's the dirty rap that gets you going.
Tu haces rap, porque te cambiaste de chandal
You do rap because you changed your tracksuit
Dogma con bobby lo, sevilla, malaga en banda cooperacion
Dogma with Bobby Lo, Seville, Malaga in band cooperation
Putos traidores que ya no estan quedaron en el recuerdo
Fucking traitors who are no longer here are left in memory
No hay piedad de nuestros versos somos perros,
There is no mercy in our verses, we are dogs,
Seguimos agiles creyeron ver nuestro tendon de aquiles
We remain agile, they thought they saw our Achilles' tendon
Sureño raper antes cientos, ahora miles,
Southern rapper before hundreds, now thousands,
Deja que desfilen en su pasarela de moda, de rap
Let them parade on their catwalk, their rap fashion show
Que se piren bobby lo no se piensa quedar a acusar
Let them get out, Bobby Lo ain't gonna stay to accuse
Dos mil tres es el año del dragon quien da mas
2003 is the year of the dragon, who gives more
Tal vez podreis negar que pueda dejaros atras
Maybe you can deny that I can leave you behind
Mi estilo es Jet-Kundo y por eso mejora
My style is Jeet Kune Do, and that's why it gets better
Quieres competicion pide la hora puta mando yo en mi zona
You want competition, ask for the time, bitch, I rule my zone
Mi barrio la colonia juro pasareis a la historia
My neighborhood, the colony, I swear you will go down in history
Tu gloria sera breve por eso nos odia
Your glory will be short, that's why they hate us
Haremos el mal para tu grupo de rap
We will do evil to your rap group
Para tu clan ahora intenta cambiarte de chandal
To your clan, now try changing your tracksuit
[Hijo Pró
[Hijo Pró
Ahora toca ir de hippy y acerse rastas en la polla
Now it's time to go hippie and get dreadlocks on your dick
No, mejor ir de tripi en discotecas de paranoia
No, better to go trippin' in paranoid nightclubs
Con cocainomanas que te follan y la banderita de españa en el niki
With cokehead chicks who fuck you and the Spanish flag on the Niki
Basta yo no me cambio de chandal
Enough, I won't change my tracksuit
Tienes cara de pajo como gandalf,
You got a face like a joint, like Gandalf,
Se afina mi garganta, nos follamos tu autoestima
My throat is tuned, we'll fuck your self-esteem
Como un violador estoy encima, prima
Like a rapist, I'm on top of you, cuz
Deja que esto fluya y en el brazo pinchate heroina
Let this flow and inject heroin in your arm
Que en sevilla y malaga se murmulla
That in Seville and Malaga they whisper
Que el jefe y su tecnica de la grulla es la unica que manda y domina,
That the Jefe and his crane technique is the only one that rules and dominates,
Tu solo escuchame idiota
You just listen to me, idiot
Que se de sobra que mi rap te descoloca
I know for sure that my rap throws you off
Como preguntarle a tu madre si algun novio suyo se corrio en su boca
Like asking your mother if any of her boyfriends came in her mouth
Os dolio si vio monos os odio mas que a Pilar Miró
It hurt you, if you saw monkeys, I hate you more than Pilar Miró
Somos emcees de kimonos
We are kimono MCs
Yo grabo mis varios en cintas de cromo.
I record my albums on chrome tapes.
No hay lugar a dudas de que dogma crew no se cambia el chandal
There is no doubt that Dogma Crew does not change their tracksuit
Puede ser que seas gordito y lamentable como un panda
You might be chubby and pitiful like a panda
No uso bufanda ni si quiera estudio en la lou
I don't wear a scarf or even study at the LOU
Me encontrarás tirado en el suelo de la taberna de Mou.
You'll find me lying on the floor of Mou's tavern.
Hija de puta no me enseñe las bragas mas
Bitch, don't show me your panties anymore
Te metere por el coño un mueble de cocina hasta hacerte rebentar
I'll shove kitchen furniture up your pussy till you burst
El jefe manda, como el juani hacemos propaganda,
The Jefe rules, like Juani we do propaganda,
Es como llevar vaqueros anchos y ponerte en minifalda
It's like wearing baggy jeans and putting on a miniskirt
El demonio te empala
The devil impales you
En tu sangre falta el plasma
Your blood lacks plasma
Paso de tu chaleco del cocodrilo, aqui tienes la rata
Forget your crocodile vest, here's the rat
Trae el rap cloaca
Bring the sewer rap
Sumergete y no digas nada
Submerge and don't say anything
5 cabrones buscados por tierra y mar vente pa malaga...
5 bastards wanted by land and sea, go to Malaga...
No me cambio el chandal... dogma crew y jefe y tu gorra estalla
I won't change my tracksuit... Dogma Crew and Jefe, and your cap explodes
No me cambio el chandal... sin religion mi dios vive en mi walkman
I won't change my tracksuit... Without religion, my god lives in my Walkman
No me cambio el chandal... karate kimura niñato manda,
I won't change my tracksuit... Karate Kimura, little boy commands,
No me cambio el chandal... ese es el rap sucio que te empalma.
I won't change my tracksuit... That's the dirty rap that gets you going.





Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Pablo Naranjo Gomez, Sergio Ponce Romero, Jose Antonio Carreton Marquez, Isaac Aroca Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.