Paroles et traduction Jeferson Pillar feat. Vagner Dida - Quem Imaginou (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Imaginou (Ao Vivo)
Кто бы мог подумать (концертная запись)
Quem
imaginou
um
pobre
carpinteiro
Кто
бы
мог
подумать,
что
простой
плотник
E
uma
jovem
lá
de
Nazaré?
И
юная
девушка
из
Назарета?
Quem
imaginou
uma
humilde
manjedoura
Кто
бы
мог
подумать,
что
скромные
ясли
Acolhendo
o
autor
da
nossa
fé?
Приютят
создателя
нашей
веры?
Eu
imaginei
palácios,
mais
nem
havia
ali
Я
представлял
дворцы,
но
даже
там
не
было
Uma
caminha
pro
bebê
Кроватки
для
младенца.
Nasceu
ali
tão
frágil
desprovido
de
poder
Он
родился
таким
хрупким,
лишенным
могущества,
Uma
estrela
apareceu,
na
cidade
de
Davi
Звезда
засияла
над
городом
Давида,
O
milagre
aconteceu,
era
Deus
nascendo
ali
Чудо
свершилось
– родился
Бог.
Não
imaginei
assim,
só
agora
entendi,
foi
por
mim
Я
не
мог
себе
этого
представить,
лишь
сейчас
понял
– это
всё
ради
меня.
Quem
imaginou
uma
coroa
de
espinhos
Кто
бы
мог
подумать
о
терновом
венце
E
pregos
rasgando
suas
mãos?
И
гвоздях,
пронзивших
его
руки?
Quem
imaginou
o
criador
do
universo
Кто
бы
мог
подумать,
что
создатель
вселенной
Ferido
por
sua
própria
criação?
Будет
ранен
своим
же
творением?
Quem
imaginou
um
amor
tão
verdadeiro
Кто
бы
мог
подумать
о
такой
всеобъемлющей
любви,
O
nosso
salvador
morrendo
no
madeiro?
О
нашем
спасителе,
умирающем
на
кресте?
Mas
cristo
escolheu
o
calvário
Христос
избрал
Голгофу,
E
ninguém
apareceu
para
salva-lo
И
никто
не
пришел,
чтобы
спасти
его.
Não
imaginava
assim,
só
agora
entendi,
foi
por
mim
Я
не
мог
себе
этого
представить,
лишь
сейчас
понял
– это
всё
ради
меня.
O
calvário
foi
o
palco
da
nossa
redenção
Голгофа
стала
сценой
нашего
искупления,
O
rei
do
universo
ali
em
aflição
Царь
вселенной
в
страданиях.
Fui
eu
que
o
deixei,
fui
eu
que
o
preguei
ali
Это
я
оставил
его,
это
я
распял
его.
Mas
cristo
escolheu
o
calvário
Христос
избрал
Голгофу,
E
ninguém
apareceu
para
salvá-lo
И
никто
не
пришел,
чтобы
спасти
его.
Quem
imaginou
assim,
só
agora
descobri
Кто
бы
мог
подумать?
Лишь
сейчас
я
понял,
Foi
Deus
por
mim,
por
mim
Это
был
Бог
ради
меня,
ради
меня.
Foi
Deus
pra
mim,
por
nós
Это
был
Бог
ради
меня,
ради
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeferson Pilar Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.