Jeferson Pillar - Nem Sempre Foi Assim - traduction des paroles en allemand

Nem Sempre Foi Assim - Jeferson Pillartraduction en allemand




Nem Sempre Foi Assim
Es war nicht immer so
Até quando vamos competir
Bis wann werden wir konkurrieren?
Até quando vamos nos destruir
Bis wann werden wir uns zerstören?
Fomos feitos uns pra os outros
Wir wurden füreinander geschaffen.
Se morre um, morre uma parte de todos
Wenn einer stirbt, stirbt ein Teil von uns allen.
Mas nem sempre foi assim
Aber es war nicht immer so.
Éramos parte do jardim
Wir waren Teil des Gartens.
Tudo estava em harmonia
Alles war in Harmonie.
Perfeita comunhão, era vida
Perfekte Gemeinschaft, es war Leben.
Mas alguém destruiu a nossa vida, destruiu a harmonia
Aber jemand zerstörte unser Leben, zerstörte die Harmonie.
E nós entregamos, o ouro pro bandido, e tudo foi perdido
Und wir übergaben dem Banditen das Gold, und alles war verloren.
Mas nem sempre foi assim
Aber es war nicht immer so.
Éramos parte do jardim
Wir waren Teil des Gartens.
Tudo estava em harmonia, perfeita comunhão, era vida
Alles war in Harmonie, perfekte Gemeinschaft, es war Leben.
Mas o eterno entregou seu próprio filho
Aber der Ewige gab seinen eigenen Sohn,
Pra nos tirar das mãos do bandido
um uns aus den Händen des Banditen zu befreien.
Então, na cruz o filho deu a sua vida
So gab der Sohn am Kreuz sein Leben,
Pra restaurar a harmonia
um die Harmonie wiederherzustellen.
Não vai ser pra sempre assim
Es wird nicht für immer so sein.
Estamos voltando pro jardim
Wir kehren in den Garten zurück.





Writer(s): Jeferson Pilar Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.