Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not Talking
Ich rede nicht
I'm
not
talking,
Ich
rede
nicht,
Well
that's
all
I
got
to
say.
Das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe.
Used
to
think
I
knew
it,
Früher
dachte
ich,
ich
wüsste
Bescheid,
Man
I
sure
outgrew
it.
Mann,
das
habe
ich
überwunden.
Things
like
idle
chatter,
Leeres
Geschwätz,
Ain't
the
things
that
matter,
Ist
nicht
das,
worauf
es
ankommt,
That's
one
thing
I
can
do
without.
Darauf
kann
ich
verzichten.
I'm
not
talking,
Ich
rede
nicht,
Well
that's
all
I
got
to
say.
Das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe.
Things
I
say
at
midnight,
Was
ich
um
Mitternacht
sage,
I
ain't
gonna
say
'em
in
daylight.
Das
werde
ich
bei
Tageslicht
nicht
sagen.
I
reached
the
final
conclusion,
Ich
kam
zu
meinem
endgültigen
Schluss,
And
all
this
persecution,
Und
all
diese
Verfolgung,
Don't
call
me,
baby,
I'll
call
you.
Ruf
mich
nicht
an,
Schatz,
ich
rufe
dich.
I'm
not
talking,
Ich
rede
nicht,
Well
that's
all
I
got
to
say.
Das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe.
Things
I
say
at
midnight,
Was
ich
um
Mitternacht
sage,
I
ain't
gonna
say
'em
in
daylight.
Das
werde
ich
bei
Tageslicht
nicht
sagen.
I
reached
the
final
conclusion,
Ich
kam
zu
meinem
endgültigen
Schluss,
And
all
this
persecution,
Und
all
diese
Verfolgung,
That's
one
thing
I
can
do
without.
Darauf
kann
ich
verzichten.
I'm
not
talking,
Ich
rede
nicht,
Well
that's
all
I
got
to
say.
Das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe.
If
I
said
things
were
awful,
Wenn
ich
sagte,
es
wäre
schrecklich,
It
might
just
be
unlawful.
Könnte
das
illegal
sein.
If
I
said
things
were
splendid,
Wenn
ich
sagte,
es
wäre
herrlich,
You
might
just
be
offended.
Fühlst
du
dich
vielleicht
beleidigt.
That's
one
thing
I
can
do
without.
Darauf
kann
ich
verzichten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mose Allison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.